1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Můj manžel není tajemník."

"Můj manžel není tajemník."

Překlad:My husband is not the secretary.

December 23, 2014

4 komentáře


https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

Tajemník je mužský rod od sekretářky? :)..


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

V cestine ano. Secretary je od slova 'secret', tedy tajemstvi. V cestine se ujal pro zenskou pozici poanglictely vyraz a slovo tajemnnice se vyskytuje pouze u funkci vyssich, ale pro muzske se zase neujalo slovo sekretar, kterym se spise oznacuje spise skrin, puvodne na dokumenty.


https://www.duolingo.com/profile/Kacolek

Proc tam je urcitej clen? Nemel by tam byt neurcitej? Ty cleny i v jinych vetach nesedi


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Rekl bych ze mame tady spatny preklad puvodni anglicke vety "my husband is not the secretary". Ta nepopisuje jake zamestnani (ne)ma manzel, ale sdeluje ze tajemnik o kterem mluvime neni manzel. Proto by mela ceska veta mit jiny slovosled. Opravim to.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.