"You swim."

Translation:Du simmar.

December 23, 2014

This discussion is locked.


Im gonna remember swimming as simmar cause the first time i heard it, i thought of little people in a soup pot in bathing costumes simmering and now that mental image wont leave


You have just transplanted that image in my head...lol thanks i will never forget this word now.


When do you use Du and when Ni?


For a single person you use "Du". "Ni" are used for multiple people and members of the royal family.


is 'simmar du' correct also? I recall my friend telling me to say 'hoppas jag' instead of 'jag hoppas'


The case with "hoppas" is a little bit special. By just having the fragment of the statement it is hard to tell what your friend referred to but I guess it could be expressions like the following "I hope I will pass the exam". In that case it is common to leave out the first I and infinitive "att" so that instead of "Jag hoppas att jag klarar tentan" you just say "Hoppas jag klarar tentan".


thank you very much, that was really helpful!


That would be a question: Do you swim? or Do you hope?


thank you very much!


Can you not say "du bada"?


No, bada is the infinitive but you'd need the present tense: badar. Otherwise yes. The difference in meaning is that bada is about being in the water and simma refers to the action of propelling oneself forward in the water.


I've seen the strong variant of this verb too, is simmer used more often, seldom, or at the same rate?


simmer isn't a word in Standard Swedish, although there are some dialects (Värmland comes to mind) that will consistently pronounce the -ar at the end of any verb as -er.

There's variation for the past tense though: today most people say simma, simmade, simmat 'swim, swam, swum' but in the past, simma, sam, summit was more common.


Oh, thank you for the reply. It just came to my mind after looking up this word on Wiktionary: https://en.wiktionary.org/wiki/simma says, that "the strong inflection has started to gain some notoriety during the last 20 years", so I wanted to clarify. Nevertheless, tusen tack!


I think they mean people have started saying it as a joke – some people like to 'strengthen' verbs that were never strong too, just because it sounds funny. There are whole blogs dedicated to that :D


Att simma is to swim so why is it simmar here? Is it because it isn't written after the word att?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.