"Werdeichdannbevorzugt?"

Traducción:¿Entonces se me favorece?

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/JannyCarola23
JannyCarola23
  • 22
  • 21
  • 14
  • 12
  • 12
  • 533

Mala traducción al castellano, debería ser: ¿ Me favorece?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jomagasa

Hola, sí se trata de uno de los candidatos, que se presenta a un puesto vacante, lo que intenta es enterarse, sí sé lo darán a él, en este caso, creo que encajaría, ¿me peferirán, me elegirán a mi?...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4

Reporté: entonces yo seré favorecido?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Aliagator

¿Por qué en Duolingo confunden tanto el pronombre personal "man" con el pasivo? ¡Qué estrés!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Consuelo580171

No es usual esta forma en el idioma español. De hecho nunca lo había escuchado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gmalgesini
gmalgesini
  • 25
  • 21
  • 12
  • 482

traducción al español difícilmente aceptable, salvo en condiciones muy específicas, cómo por ejemplo en el caso de que alguien gane el favor de otros en una competición, disputa, etc.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EuniceDiaz18

La traducción de Duolingo no es usual en el español hablado, pero no es incorrecta. Lo que pasa es que resulta más bien literaria.

Hace 3 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.