1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Take the umbrella."

"Take the umbrella."

Fordítás:Vidd el az esernyőt.

December 23, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/griffsmtb

Viszont szerintem így felszólítás (!)


https://www.duolingo.com/profile/Levente.Farkas

Nem nagyon használnak írásjeleket az angolban, a mondat szerkezete önmagában is ki tudja fejezni, hogy kérdés, kijelentés, vagy felszólítás. Ne foglalkozz vele hogy nincs ott a végén. Ez beszédre is érvényes, nem muszáj hangsúlyoznod, csak nagyon ritka esetekben.


https://www.duolingo.com/profile/pljudit

"vegyél esernyőt " - miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

Így félreérthető. A "take"-et (kézbe)vesz értelemben használják. Talán úgy jó lenne, hogy: vedd a kezedbe az esernyőt.


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Vigyél esernyőt! --- Tőlem ma elfogadta, a de kiirta a másik verziót is...


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2333

Névelő hiba. Így jó lehet: "Az ernyőt vedd meg."


https://www.duolingo.com/profile/jthassy

Vidd az esernyőt !


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Szerintem ez a jó! Ne térjünk el ugyebár a szöveghűségtől. Más esetekben is igy kéri tőlünk a duó.


https://www.duolingo.com/profile/Solt101

Vidd az esernyőt!


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Vedd az esernyőt! ez is jó megoldás


https://www.duolingo.com/profile/Johnny209255

Ha már a Duo is fennakad minden kis hibán: Szerintem a felszólító módhoz jár a felkiáltó jel a mondat végére.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.