What do you say if you mean "I see nothing THROUGH the mist" (i.e. I can't see what is on the other side of the mist). Is that still "door"? In English, "through" can mean "across to the other side" or "because of".
In this context it usually isn't important to distinguish the two meanings. But if you really wanted to, you could use replace door by vanwege (because of) for one meaning and for the other meaning you could add heen at the end (door…heen = through).