"Eu conduc sectorul de cărți."

Traducere:I am in charge of the book section.

December 23, 2014

18 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/DanielScri

Dc book si nu ,,books"?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Aici, book acționează ca adjectiv. Este un substantiv care este un adjunct.


https://www.duolingo.com/profile/EugenP

Why not sector?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

From the context I don't believe we would ever say "book sector".


https://www.duolingo.com/profile/Maria302317

Eu sunt la conducerea sectorului de carte. ?


https://www.duolingo.com/profile/minunat

Bună întrebare Eugen. Nici eu nu văd mai potrivit "section" decât "sector". :)


https://www.duolingo.com/profile/NicuOlah

De ce book si nu books?


https://www.duolingo.com/profile/D3XT3RY0NuT

De obicei când un substantiv modifică alt substantiv, acesta stă în fața acestuia la forma sa de singular. Este o regulă pe care trebuie să o tratezi ca atare.


https://www.duolingo.com/profile/costiynel

Si eu vreau sa stiu raspunsul la ambele intrebari...?


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

I lead the book section. Așa trebuia să arate traducerea în engleză. Ați ales sensul charge absolut nepotrivit A conduce poate o persoană undeva, nu să conduci ( fii șeful raionului) raionul de...


https://www.duolingo.com/profile/EcaterinaO8

Doar dacă ai spune sectorul de carte și nu sectorul de cărți, atunci poate fi of the book section și nu the books section


https://www.duolingo.com/profile/susana2u

aceeasi intrebare: de ce book si nu books?


https://www.duolingo.com/profile/Lucian_F

Nimeni nu raspunde....


https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

It is vacation...:))


https://www.duolingo.com/profile/GhitaPopa2

De ce una si nu doua


https://www.duolingo.com/profile/nechitavasil

Soluția dată s-ar traduce: Eu comand secția de carte/ cărți.


https://www.duolingo.com/profile/Dorin27

Nu văd aici rostul lui ,,of"! Are cineva vreo explicație? Traducerea lor ar trebui să sune cam așa: ,,Eu conduc al sectorului de cărți"!!!


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Vă puteți gândi la „in charge of” ca idiomatic.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.