Why is 'forskellig' (instead of 'anderledes') wrong?
Forskel/forskellig are used when comparing two or more things. This sentence only describes one thing (the novel) and so "anderledes" is correct.
Danish has the word "novelle" that often gets comfused with novel. Novelle = short story.
That's easy to remember, then :) In Finnish novelle = novelli and roman = romaani.
Well it is the bear's novel...