"Como vou tirar as crianças do museu?"

Translation:How am I going to get the children out of the museum?

July 19, 2013

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Codymack

"How am I going to take the children from the museum" should be accepted, I think? In certain contexts I think this would be the more natural translation. "How am I going to get the children out of the museum" almost seems like they're being held there against their will...

July 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Or they are running around causing a huge mess, and you just can't get them.

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

There are over 250 uses of "get" in English. (I have a friend who authored that book). "Get" is exactly what most Americans would say. We wouldn't say "take".

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dcamarilho

TAKE!

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/liriko77

expelled ?

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KTKee-EnglishEng

Is remove an acceptable translation of tirar in most cases (like this one)?

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

That sounds like something that a newspaper would write with reference to crowd control: "The police removed the demonstrators from the building."

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

In many cases, yes.
I'm afraid saying most is too much....

Try these:

  • ele tirou água da rocha (he took water out of the stone - it sounds a little odd to say he removed water from the stone).

  • ela tirou uma arma da bolsa (she took a gun from her purse - to say remove sounds a definitive thing).

October 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KTKee-EnglishEng

Whereas in English it sounds a lot odder to say he took water out of the stone than to say he removed water from the stone. I assume it means he dried it.

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

It's like extracting water.

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KTKee-EnglishEng

Is that a saying, like getting blood from a stone?

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Something like that, not a saying in Portuguese....
Like Moses in the Bible

October 24, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.