"We speak English."
I read somewhere else that Labhraíonn is more "I speak this sometimes" than "I can speak this." So does this mean that sometimes we speak in English, whereas "Tá Béarla agam" would express that I can speak the language?
Can we please allow the muid form of the first person plural, it's what I learnt in school in Belfast and Irish speakers here in dublin tell me that it is perfectly correct. Also mé for the first person singular?
If you want to make suggestions like that, you need to report (flag) the lesson.
This is really not acceptable in expressing that we have the ability to speak the language. As Rewjeo said, it really expresses that we sometimes speak English. It could be used in answer to a question such as, 'Which language do you speak at home?'
'Tá Bearla againn' is how it should be stated. The question form would be, 'An bhfuil Bearla agaibh,' - literally, 'Do you (pl) have English?'
Sorry, my bad. It's just so close in sound to "labhróimid", which is the future tense, that it's hard to distinguish when I read it like that. That may be why, at least in my neck of the woods (Connemara), we use "labhraíonn muid" and "labhróidh muid" respectively- they're much easier to differentiate.