"Guardare fuori dalla finestra è più interessante."

Translation:Looking out the window is more interesting.

July 19, 2013

This discussion is locked.


I would have thought that 'to look out from the window' and 'to look outside from the window ' were synonomous. In this context out and outside are interchangeable.


Not really. You can look out the window, or look outside, but it would be odd to say "look outside from the window." (Native English speaker.)


What happened to the "da" in dalla? I said, "To look outside of the window is more interesting" but lost a heart because of the "of". :-O

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.