I cannot understand why "capital city" as a translation for príomhcathair wa marked incorrect. Cathair means city after all! Duo.
Is it at all reasonable to expect me to know how to spell this word by ear having never heard it pronounced before?
Can I just say Capital and its applied that its a city or do I have to say both "capital city"?
It's been accepting just 'capital' for me, so I'd assume you could use either.