"Chi è l'uomo nella vasca?"

Traduction :Qui est l'homme dans la baignoire ?

il y a 3 ans

23 commentaires


https://www.duolingo.com/Thaudias

Surprise !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/sinekonata

Creepy phrase #127

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Zebre087

et pourquoi il dresse son doigt ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Spiderbanana31

Est-il vivant?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/integra0
integra0
  • 19
  • 15
  • 8
  • 7

Non, puisque c'est Marat ou Archimède

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jedi_instinct

Ou Claude Francois

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Celebi4ever
Celebi4ever
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Marat et Claude François sont morts dans leur baignoire, mais pas Archimède ! Qui, selon la "légende", a été tué par un soldat romain.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/integra0
integra0
  • 19
  • 15
  • 8
  • 7

J'ai juste dit qu'Archimède est mort. Et aussi qu'il fut dans une baignoire.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/TontonAxay

"Excusez-moi pour la tenue, je sors de la douche"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/gilles.marion

Ciel, mon mari !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tatimo118

C'est louche!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/arno2m

mais plus tard, duolingo refuse "sono nella vasca" !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alainb74
alainb74
  • 19
  • 16
  • 12

bain ou baignoire c'est idem

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

Pour alainb74 : Et bien non ! La baignoire est l'objet dans lequel on prend son bain. Le bain est l'action de plonger un corps dans l'eau contenu dans........ la baignoire!! On ne dit pas : "Nettoyer le bain" mais "Nettoyer la baignoire" et on ne dit pas "Prendre une baignoire" mais "Prendre un bain". Tu vois que ce ne n'est pas "idem" du tout.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/NoyalKarine

je croyais que baignoire était "vasca di bagno" et que salle salle de bain était "vasca" !!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

Pour NoyalKarine : La traduction complète de baignoire est bien VASCA DI BAGNO mais on emploie plus couramment LA VASCA. Quant à la salle de bain on traduit par IL BAGNO, qui veut dire également les toilettes/WC.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/assises
assises
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 197

Scusa , ma si dice:"vasca DA bagno" non "vasca DI bagno"

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/caroapril
caroapril
  • 12
  • 10
  • 7
  • 6

Befanina50, ça dépend de quel coin du globe on vient. Ici on lave très souvent le bain, mais le mot baignoire est très peu utilisé.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 13

A mauvaise phrase = Mauvaise traduction ! " Chi è l'uomo nella vasca " = " Qui est l'homme dans le bassin " , sinon il fallait bien préciser " la Vasca DA BAGNO " .

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/LucieB31

D'après moi il manque les mots " avec toi ", il est assez rare que l'on fasse entrer quelqu'un dans le but de le laver ( remarque parfois on en a envie )

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lalie74
Lalie74
  • 25
  • 15
  • 2

j'espère que je n'aurai jamais à dire cette phrase.....

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Pierre819898

Mon Dieu

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ann-lola

Pourquoi ici "vasca = baignoire " alors que dans un exercice précédent : Je suis dans la baignoire, j'ai répondu " sono nella vasca" c'était refusé précisant que baignoire = vasca da bagno. Lààààà!. Duo se contredit alors qu'elle est la vrai bonne réponse ?

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.