"Öl ist teuer."

Traducción:El aceite es caro.

Hace 3 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/ProctorThomas

Lo siento, español es mi idioma segunda, pero estoy un poco confundido: porque se necesite un artículo (el) en este frase? Creo que «öl» sin artículo en alemán indica que hablamos de aceite en general. «Das Öl», con artículo, indica que hablamos de un aceite particular. Es lo mismo en español? Porque se necesite el artículo en español aquí?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 266

En español no se puede solamente decir "Aceite es caro", hace falta el artículo. Y, como ya se discutió anteriormente, aceite es masculino y por eso se usa "el".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Irene832269

El aceite es caro, no costoso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaudSuescun

que pasa con el audio, hablo bajo u alto y las palabras com Öl, me califican mal que hago no es mi audio gracias

Hace 1 mes
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.