1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The cats eat the fish."

"The cats eat the fish."

Překlad:Kočky jedí ryby.

December 24, 2014

22 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/PeterRoni

Prečo je tam prosím vás the fish keď ide o ryby a nie rybu? Ďakujem


https://www.duolingo.com/profile/Hela456590

Protože ty konkrétní ryby..


https://www.duolingo.com/profile/M4ndarr

"jí" jako jedí jde také


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Bohužel nikoliv. Jediná spisovná varianta je "jedí", "jí" je hovorové a je to, jako kdybych já jako brnák trval na tom, že má být uznaná šalina, protože tramvaj přece nikdy neřeknu.


https://www.duolingo.com/profile/wenison22

bazírujete na nesmyslech, v čechách odjakživa zvířata žerou


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Žerou" by zde narozdíl od "oni jí" uznané být mělo. Poprosím nahlásit přes "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/5096886


https://www.duolingo.com/profile/Dobrden2

Když mám vypnutý mikrofon, je to, jako bych to měl správně!


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Moc nerozumím poznámce, každopádně mikrofon jde v nastavení vypnout, pokud jsi zrovna někce na cestě nebo pokud ti přijde, že mikforonová cvičení fungují špatně. A na některých zařízeních opravdu fungují dost mizerně.


https://www.duolingo.com/profile/ZojaAjozSchiller

proc nemhou kocky jist vice ryb, kdyz je tam vice kocek? V jinem cviceni, snad mnozna cisla, byla stejna veta a preklad do cestiny byl stejny , jako ten muj a to je, ze kocky jedi ryby. Tak nechapu, proc moje odpoved byla spatna. Mela jsem snad nekde pravopisnou chybu? The cats eat the fish. Napsala jsem, ze Kocky jedi ryby, ale bylo to spatne, protoze spravna odpoved mela byt, Kocky jedi rybu.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Mohou. I hlavni preklad je RYBY. Fish ma nepravidelne mnozne cislo a fish je ryba i ryby


https://www.duolingo.com/profile/Foxova

I think this translation option should be added, unless I'm missing something? "Ty kocky žere tu rybu"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

You are not missing everything, but unfortunately, neither do we. Ty kočky žerou tu rybu" is one of the available options and have been for a long time. Sadly the system has issues lately evaluating answers, especially when you use the mobile app vs. web browser.


https://www.duolingo.com/profile/Chazzman74

Pokud budou všechny zmíněné kočky jíst jen jednu konkrétní rybu( ne ryby) , tak bude překlad stejný? Nebo musím nějak zdůraznit, že se jedná jen o jednu rybu.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano. V realu by tam pravdepodobne byl nejaky kontext, ze ktereho by bylo zrejme, zda se rvou o jednoho pstruha nebo hromadu sardinek, ale z osamocene vety se to neda poznat zvlast v pripade, ze je tam uricty clen. Pokud by tam bylo A FISH, tak je to jasne jedna ryba. Pokud by tam bylo jen FISH bez clenu, tak je to jasne mnozne. Ale ten urcity clen tam napacha zmatek.


https://www.duolingo.com/profile/PetrWolf

Tak tím pádem by přece měla být možnost "Kočky jedí rybu" dobře, ne?


https://www.duolingo.com/profile/VVeja

Vážně mi "jí" Duolingo opravilo na "jedí?"


https://www.duolingo.com/profile/j6DnAHXU

taky bych se chtěla přidat s dotazem, proč mi nebyla uznána odpověď "ty kočky jedí rybu" - jako jednu rybu


https://www.duolingo.com/profile/FessyPallethe

¨proč nejde ,,Kočky JÍ ryby?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.