1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Near the orange I have an ap…

"Near the orange I have an apple."

Traduzione:Accanto all'arancia ho una mela.

July 19, 2013

99 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Paolo.Bertinetto

Questa frase è folle... :-)


https://www.duolingo.com/profile/enzaantonia

Hai ragione ,ho scritto bene mi dice che ho sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/DavideSepe

vicino all'arancia ho una mela. perché non me l'ha presa come: "vicina all'arancia ho una mela"? In italiano non sarebbero corrette entrambe le frasi?


https://www.duolingo.com/profile/dany10849

Anche io... Con me vuole accanto


https://www.duolingo.com/profile/laura259505

Anche io avevo messo "vicino" ma mi dà che è corretto "accanto"....


https://www.duolingo.com/profile/Antonia583787

Anche io ho scritto cosi e me lha data sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/Matteo117778

Vicino, in questo caso, è avverbio e gli avverbi sono parte invariabile del discorso


https://www.duolingo.com/profile/cristiana.827479

Presso l'arancia io ho una mela... ma scherziamo?!?! Noi facciamo il corso d'inglede ma loro lo facciano di italiano!


https://www.duolingo.com/profile/LuigiBurricco

Alla arancia non gli piace.....


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro30253

Perchè è sbagliato in italiano: si scrive all'arancia


https://www.duolingo.com/profile/framalindi

È Van Gogh che telefona(!) a Cezanne e gli spiega la natura morta che sta dipingendo...a proposito natura morta è still life!


https://www.duolingo.com/profile/fevierdi

ma che diamine significa???


https://www.duolingo.com/profile/elisaely

ma scherziamo???!!!! non accettate la traduzione "vicino" quando voi stessi nella tendina di spiegazione della parola "near" la mettete come possibile traduzione PROVVEDERE


https://www.duolingo.com/profile/du0l

Ma dai "presso", ma che è un edificio o una strada? Giusto ovviamente "vicino" (near)


https://www.duolingo.com/profile/masculu

la frase giusta dovrebbe essere: vicino all'arancia c'è una mela tradotta: near the orange is an apple


https://www.duolingo.com/profile/giros60

Che cretinate traducete non so da voi ma in Italia e credo nel resto del mondo non si può tradurre mi viene da ridere solo a pensarci presso l'arancia ......... boh


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro30253

Faccio notare che è la migliore applicazione per imparare l'inglese sul play store ed è GRATUITA.


https://www.duolingo.com/profile/mouise

Near the orange a velocità normale. ..si deve indovinare !


https://www.duolingo.com/profile/stelvio778044

Credevo di essere l' unico


https://www.duolingo.com/profile/Carlo248590

Sì, un corso di italiano non vi farebbe affato male. Mi sento preso in giro.


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro30253

Adesso, calmiamoci un'attimo. Faccio notare che é un corso di inglese gratuito e forse anche il migliore sul play store.


https://www.duolingo.com/profile/SvevaSanti

vicino all' arancia ho una mela avrei messo così è sbagliato???


https://www.duolingo.com/profile/francescos286664

Dopo l'apostrofo non si mette lo spazio


https://www.duolingo.com/profile/Gianfranco900901

near in italiano è accanto o vicino hanno lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/MariaCristinaBo

Vicino e accanto sono sinonimi dovrebbe darlo giusto invece no.


https://www.duolingo.com/profile/Dani617473

Vicino e accanto, in italiano hanno lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/armandomar725283

ma scherziamo questa frase e ridicola pe non parlare della pronuncia ho dovuto ascoltarla qualcosa come 10 volte


https://www.duolingo.com/profile/SilvanoDre

Complimenti Duo,ma perché è gratuito il( corso di Inglese voi dite che è giusto la frase accanto al arancia e non vicino)Bravi.


https://www.duolingo.com/profile/FedericaFr365858

ho scritto alla arancia e me lo da sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro30253

È sbagliato: si scrive all'arancia


https://www.duolingo.com/profile/Ivanbx

ho scritto "alla arancia" anziché "all'arancia" e mi dice che HO SBAGLIATO. Io saprò poco d'inglese, ma anche tu con l'italiano ....


https://www.duolingo.com/profile/SarPellica

Forse anche tu un corso di italiano dovresti farlo, perché non si dice "alla arancia" ma "all'arancia" come dice


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro30253

È sbagliato in italiano: due vocali non si possono affiancare


https://www.duolingo.com/profile/jessica941496

Mi dispiace ma non si scrive alla arancia! In questa frase è corretto scrive all'arancia!


https://www.duolingo.com/profile/osvaldo.vi

Vicino o accanto è simile


https://www.duolingo.com/profile/NicolasFla422353

MI considera errore il "vicino all'arancia" invece che "accanto all'arancia"


https://www.duolingo.com/profile/GabriellaC836619

Io ho pensato alle piante ,vista la stupidità della frase..Ma non gli va bene: io ho un arancio vicino al melo...frase che avrebbe un senso,mentre non ne ha.quella proposta da loro..


https://www.duolingo.com/profile/alfa175

La mia risposta è giusta ma Duo non l'accetta.


https://www.duolingo.com/profile/Giovanni554235

In italiano e corretta


https://www.duolingo.com/profile/RenatoDeLo2

è vergognoso che l' audio si interrompa nel corso della lezione! io questa frase folle non ho avuto il piacere di sentirla. d' altra parte non è il primo caso: dopo pochi minuti l' audio si interrompe regolarmante.


https://www.duolingo.com/profile/Donatella66077

Ho scritto correttamente


https://www.duolingo.com/profile/giacomo211813

.. c'è la questione che i modi di formulare la frase sono diversi ..


https://www.duolingo.com/profile/VitoTapparo

Team di duolinguo, posso consigliarvi una buona applicazione per imparare l'italiano


https://www.duolingo.com/profile/Carmen790320

Ma che cavolo, vicino ed accanto è la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/Carmen790320

Non siete a posto


https://www.duolingo.com/profile/AdrianFly

Ho vicino l'arancia una mela... Nothing else.


https://www.duolingo.com/profile/Alberto73926

Adesso capisco perchè ci sono queste frasi: "Accanto all'arancia ho una mela."
Duolingo collabora con Gualtiero Cannarsi.


https://www.duolingo.com/profile/maria870212

La parola "orange"nn viene pronunciata!


https://www.duolingo.com/profile/Lara87737

A me la da errato perché ho messo 'io ho una mela'


https://www.duolingo.com/profile/AnnaMariaM687014

In italiano non esiste una simile espressione , semmai si può dire "accanto all'arancia c'è una mela" ed è comumque inusuale


https://www.duolingo.com/profile/Giovanni165340

Pronunciata in velocità non ho capito una mazza. Pronunciata lentamente non riuscivo a capire il senso. Ho scritto cosa ho sentito ma, il significato mi sfugge


https://www.duolingo.com/profile/Patpatpatpat8

Vicino dovrebbero essere corretto. Mi segnala errore e corregge con accanto. Perché ?


https://www.duolingo.com/profile/Patpatpatpat8

Perche mi corregge vicino alla arancia, mettendo accanto. Near traduce sia vicino che accanto. Perché è errore? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/MaurizioIn7

Va bene anche "vicino l'arancia" all o l , purché ci sia l'apostrofo


https://www.duolingo.com/profile/Rosetta196993

Noooo per l'apostrofo non l'accetti la risposta..


https://www.duolingo.com/profile/Riccardo786790

Vicino accanto mah


https://www.duolingo.com/profile/Patrizia848110

Vicino è sinonimo di accanto!


https://www.duolingo.com/profile/lazzariMar1

Ho scritto in inglese in modo giusto, me la da sbagliata, come mai?


https://www.duolingo.com/profile/lazzariMar1

Ho scritto la frase giusta, mi dice che è sbagliata come mai?


https://www.duolingo.com/profile/Inpresenza

Vicino non è la stessa cosa che accanto? Non dovrebbe rifiutare la risposta


https://www.duolingo.com/profile/Inpresenza

Infatti vicino oppure accanto è lo stesso.


https://www.duolingo.com/profile/Rita937599

Ho scritto appresso...


https://www.duolingo.com/profile/Rita937599

Accanto vicino appresso _


https://www.duolingo.com/profile/Rita937599

Vicino accanto appresso... Non me l'ha presa per buona


https://www.duolingo.com/profile/Max4215

Per me: Close the orange = accanto all'arancia.se si usa near puo anche significare

vicino all"arancia.... considerare errore.mi sembra.eccessivo


https://www.duolingo.com/profile/alinvolo

Dovrebbe essre giusta lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/angelo393084

Ma dai!? Vicino non va bene?!


https://www.duolingo.com/profile/AnnaMaria914049

Ripetuto il soggetto (I have an apple) dato errore


https://www.duolingo.com/profile/Renata920187

Vicino o accanto mi sembra uguale... Invece da errore


https://www.duolingo.com/profile/pino703153

Salve a tutti.Una presa in giro o anche loro sbagliano. Opto per la prima ipotesi


https://www.duolingo.com/profile/Antonino787718

Pronuncia incomprensibile, oltre tutto e...traduzione italiana a capocchia: già più volte segnalato ma duo sembra molto orgogliosa e affezionata ai propri errori!


https://www.duolingo.com/profile/Antonino787718

Frase senza senso...la mela e l'arancia stanno lì per conto loro, nessuno le possiede! Ma questi l'italiano lo conoscono o no?


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro237680

Ma Dai ho usato un sinonimo!!!


https://www.duolingo.com/profile/millo663612

In Italia vicino e accanto come questo caso si può accettare


https://www.duolingo.com/profile/DavideSp60

Accanto e vicino sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/flavio1169

Qualche volta le frasi folli servono per non tradurre d'istinto!


https://www.duolingo.com/profile/Andrea18852

Veramente ridicoli

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.