1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Quei vestiti ti stanno bene."

"Quei vestiti ti stanno bene."

Traduction :Ces habits te vont bien.

December 24, 2014

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/Lequesne1

Robes n'est pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/MartinBoisclair

"Ces vêtements te vont bien" n'est pas accepté...??


https://www.duolingo.com/profile/Masha640218

Peut-on dire " ... ti vanno bene" ?


https://www.duolingo.com/profile/PierreD18

Oui, même si les deux expressions ont des nuances différents. "Questo vestito ti STA bene"= tu es joli(e), élégant(e) avec cette robe. "Questo vestito ti VA bene" (souvent comme question: Ti va bene il vestito? Ti vanno bene i jeans?) = Cette robe est à ta taille.


https://www.duolingo.com/profile/OradmaRobert

Svp quelle est la différence entre quei , questi et quelli?


https://www.duolingo.com/profile/ArsinoeLC

Même question ^^


https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

ces vêtement te siéent bien est parfaitement correct mais il faut un peu de vocabulaire français!!!!

ce m'est refusé!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarChapied

Ah bravo, j'aime bien ce mot et pourtant je n'y avais pas pensé.


https://www.duolingo.com/profile/Christiane714254

pourrait-on dire ces vêtements-ci te vont bien?


https://www.duolingo.com/profile/LouloutePsy

Pourquoi pas "ces habits-ci te vont bien" ??


https://www.duolingo.com/profile/SabineBH

Ce serait ces habits-là (quei)


https://www.duolingo.com/profile/Garcin13

ces vêtements ou habits ,c est pareil en français


https://www.duolingo.com/profile/TruelFranoise

vestiti :peut se traduire par vêtements , habits, robes .pourquoi alors me compter faux si j'ai traduit par vêtements(la correction donnée est/ robes)


https://www.duolingo.com/profile/RenataPoggi

pareil, robes ou vêtements c'est accepté dans la traduction, mais comme certainement personne ne lit nos réclamations .....................!


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

C'est étrange. Vêtements est une des traductions principales.......


https://www.duolingo.com/profile/FrancoisSa68095

c'est vrai que personne ne lit ces remarques, pourtant si pertinentes ? Quelle désillusion.


https://www.duolingo.com/profile/marie690843

Bonjour Vestiti ne signifie pas aussi robes ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Annie700126

pourquoi pas "quelli", quelle est la différence

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.