"Paris is the capital of France."
Translation:Is é Páras príomhchathair na Fraince.
13 CommentsThis discussion is locked.
-
The é is necessary to separate the copula from the definite noun Páras ;
-
There is no an before príomhchathair because the na in príomhchathair na Fraince also makes príomhchathair definite;
-
Na is used instead of an because an Fhrainc is feminine and an becomes na for feminine genitive singular nouns.
418
"The capital of france is paris" was marked wrong. Couldn't it be a translation of this or would you need to switch the wording?
1291
?? Can you give an example of a masculine country? Every country name I've come across, in this course and elsewhere, seems to have been feminine.
1291
Oh, really? So, for example, "England is a beautiful country." would be Is tír aláinn é Sasana, correct? And is it just me and my age faded memory, but are they any questions in this course where the gender of Sasana (or any of the other masculine countries mentioned below by Satharn) are relevant?