Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"He is afraid of his shadow."

Перевод:Он боится своей тени.

3 года назад

22 комментария


https://www.duolingo.com/Vad559752

И все же по-русски говорят: "собственной тени". Поэтому такой вариант надо как минимум добавить.

1 год назад

https://www.duolingo.com/.Hack

В русском говорят и так, и так. То, что Вам ближе к сердцу определенный вариант - ничего не значит. В английском тоже говорят и own, и his. Зависит от предпочтения говорящего.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ramires70

Поддерживаю!

2 недели назад

https://www.duolingo.com/Egorka93

Почему боится, а не испуган? В качестве глагола выступает же is .

3 года назад

https://www.duolingo.com/XFlaunder

Predicative adjectives Прилагательные, употребляющиеся в составе сказуемого ↑ Position of adjectives Некоторые прилагательные в английском языке могут встречаться только в качестве именной части сказуемого и не употребляются в качестве определения перед существительными. 1) К таким прилагательным относятся: а) ряд прилагательных, начинающихся на a-: ablaze, adrift, afloat, afraid, aghast, ajar, alike, alight, alive, alone, amiss, ashamed, askew, asleep, astir, astray, averse, awake, aware, awash The lamps were alight — Лампы горели John was asleep — Джон спал б) прилагательные near, ill, faint, poorly, content, glad, upset и прилагательное well при указании на самочувствие She was upset — Она была расстроена I feel well — Я чувствую себя хорошо 2) При необходимости в качестве определения при существительном используются другие прилагательные со сходным значением. Либо прилагательные, употребляющиеся только в составе сказуемого, ставятся после существительного. He was afraid — Он был испуган (Но: He has a frightened look — У него испуганный вид) These vases are alike — Эти вазы похожи (Но: We bought similar vases — Мы купили похожие вазы) I saw a man asleep — Я увидел спящего человека

3 года назад

https://www.duolingo.com/XFlaunder

Источник электронный словарь Abbyy lingvo http://www.rutor.org/torrent/33402

3 года назад

https://www.duolingo.com/Egorka93

Спасибо. А не могли бы вы источник добавить? Интересно посмотреть, что там ещё есть.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleksandr_Sp

"Он боится собственной тени" Почему такой ответ не принимается?

1 год назад

https://www.duolingo.com/pipssolnts
pipssolnts
  • 25
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 917

Он боится его тени? Имеется в виду чьей-то why not? Если не указано своей собственной, то можно понять двусмысленно не? Например, she eats her apple можно перевести как Она ест своё яблоко и Она ест ее яблоко..

1 год назад

https://www.duolingo.com/AndreevIly

Вариант "Он пугается собственной тени" отмечен, как ошибка. Боится и пугается - прямо различаются так сильно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/.Hack

Хоть это и синонимы, но все же имеют значительное отличие. Боязнь у человека присутствует всегда, это как бы патология. А пугаться можно всего один раз просто от неожиданности или т.п. Например, можно испугаться от неожиданного звука, но это не значит, что Вы боитесь звуков.

3 года назад

https://www.duolingo.com/LiliaYelen

Помогите ,пожалуйста. В чем отличие scare от affraid. Спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/BenyaSovetskiy

Вроде как afraid - это бояться перманентно, с оттенком постоянства, а scare - это пугаться, с оттенком перехода из состояния не боязни в состоянии боязни.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Oksana.kirpich

подскажите а почему shadow а не shade?

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

И то и другое - тень.

Shade - затемнение области пространства, которое создает тело загораживающее источник света.
Shadow - проекция (с четкими границами) этого тела на окружающие предметы.

Если вы хотите спрятаться в тени - shade, если говорите о силуэте на земле - shadow. Хотя это одна и та же тень.

В контексте задания, он, конечно же, боится фигуры, которую образует его тень, а не того, что загораживает что-то от света.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Afor4
Afor4
  • 25
  • 16
  • 1110

А как будет "Он испуган своей тенью"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

He is frightened by his shadow.
He is scared by his shadow.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Afor4
Afor4
  • 25
  • 16
  • 1110

Thanks!

2 года назад

https://www.duolingo.com/HersheyNan
HersheyNan
  • 18
  • 18
  • 16
  • 719

Can this also be, "He is afraid of his own shadow."? If not, how would you say that?

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/myshka1

почему нельзя перевести his как "собственной"?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alexandr1401

Так что насчет собственной тени? Почему то не верно?

5 месяцев назад

Похожие обсуждения