"Dentro de un año"

Traducción:Tra un anno

December 24, 2014

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Devian_X

No me aceptó "Fra un anno" :/


https://www.duolingo.com/profile/Elerek

Creo que "fra" se traduce "hasta"


https://www.duolingo.com/profile/Izk12

Fra e tra sono preposizioni simile.


https://www.duolingo.com/profile/occ1962_eng

No se puede decir "entro un anno"?


https://www.duolingo.com/profile/Rosario385

Yo lo puse y no la acepto. Tra lo han tomado otras veces con entre. Non capisco


https://www.duolingo.com/profile/Izk12

También está la posiblidad de Fra un'anno.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

izk, se escribe "un anno", sin el apóstrofo, porque "anno" es un sustantivo masculino.


https://www.duolingo.com/profile/Miavicttoria

Por qué no podría ser "Entro un anno" si ya anteriormente nos han dicho que 'Entro' es para indicar el tiempo y se traduciría literalmente como "dentro de..."? Además la volví a responder colocando "Fra un anno" y tampoco me la aceptó, siendo 'Fra' y 'Tra' sinónimos.

Si me lo pudieran aclarar lo agradecería mucho!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.