1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je suis sûr que ton papa va …

"Je suis sûr que ton papa va revenir bientôt."

Traduction :Estoy seguro de que tu papá va a regresar pronto.

December 24, 2014

24 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/AviateurAlex

Pourquoi "de que" et ton pas "estoy seguro que tu papá..." etc... ?

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/joya916247

Parce qu'on dit " estar seguro DE" donc DE Que...

June 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

On peut aussi lire et entendre seguro que, du moins en Espagne :

No es seguro que puedas salir. = Ce n'est pas sûr que tu puisses sortir.

À tort ou à raison, Duolingo n'accepte que seguro de que pour l'espagnol d'Amérique (je me demande toujours lequel).

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bonjour, ''no es seguro que puedas salir''. Un désir, un ordre, une condition, la volonté, une restriction, un doute, une hypothèse, une crainte, la possibilité, la nécessité, la négation, l'éventualité, l'incertitude, verbes de prière et d'émotion, etc... subjonctif.

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Merci, j'ai corrigé. J'étais tellement convaincu d'avoir écrit puedas que je n'ai pas compris tout de suite le sens de ton intervention !

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Plaisir!

July 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Christophe641541

Parce que il faut l'apprendre comme ça c'est tout.

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Fabre2

Christophe641541, Certain essaie de comprendre ce qu'il apprenne. Alors si c'est pour fournir ce genre de réponse, abstiens-toi d'écrire un commentaire.

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mino1955

Bonjour ce n'est pas une réponse ,,,aviateur a raison ..essayons d'apprendre intelligemment,,je pense que duolingo fait encore une faute

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

DL ne fait pas d'erreur ici. Estoy seguro (de) que tu papá va a regresar pronto. Le ''de'' peut être omis ou peut être utilisé sans distinction.

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/luis917936

"Estoy seguro de que pronto tu papá va a regresar" marca incorrecto.

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mymymym1

J'ai mis vuelver et ça n'a pas marché. Pourtant vuelver veut bien dire revenir ? Quelle faute ais-je faite ? Si quelqu' un peut m'expliquer ?

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Bonjour à vous, ‘’volver’’.

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mymymym1

Mais oui ... zut ! Merci !

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Avec seguro, on aurait préféré entendre une voix masculine ! ;-)

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/koelian

comme je suis une femme, puis-je dire : estoy segura? Merci de votre aide.

July 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Oui, seguro/a est un adjectif et s'accorde, comme en français **sûr(e).

July 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fm0ANI88

quelle est la différence entre "volver" et "regresar"? si quelqu'un peut m'éclairer

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lepoulpe_sUJ3se5

Encore une décision arbitraire (je ne les compte plus). Duo refuse ''Estoy seguro que...'' Duo a tort, mille fois tort. Qu'il tape cela dans Google et il verra des centaines d'exemples qui devraient enfin le convaincre d'accepter cette réponse. Je dis ''enfin'' parce que je m'aperçois que cette question a été posée il y a déjà quatre ans. Gillescito a signalé que les deux réponses sont possibles il y a deux ans mais rien n'a bougé.

September 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anna500068

Les leçons sont trop fouillis .ça part dans tous les sens, sans la moindre explication de grammaire. J'arrête. Je vais chez busuu.

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AndreaLear1

pourquoi padre est faux dans cette phrase

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Parce que padre = père

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Martine1996

Papa et padre devraient être accepter

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

El Papa, c'est le pape ; el padre, c'est le père ; et el papá (avec accent !), c'est le papa.

June 29, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.