1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I want to hate sugar."

"I want to hate sugar."

Překlad:Chci nenávidět cukr.

December 24, 2014

19 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/ooommmm

Tohle je snad nejvtipnější věta na kterou jsem zatím narazil :D


https://www.duolingo.com/profile/danpayda

Tohle american fakt rekne? Presne takhle?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

o cukru jsem to jeste neslysela, ale jako anglicka veta mi to prijde zcela normalni. I want to hate you. V cestine by mozna byl lepsi preklad 'Rad bych nesnasel/nenavidel cukr'.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Ano souhlasím, daleko lépe by se zde hodil obrat "rád bych" či "chtěl bych". Bohužel v této úrovni se musíme spokojit s protivným "to want" - "chci". V češtině je ovšem slovo "nenávidět" dosti silný obrat, takže k cukru bych dala ono "nesnášet". Vlastně bych cizince spíše učila u "to hate" překlad "nesnášet".


https://www.duolingo.com/profile/Karolinka323003

Ježišmarja co má ta věta za smysl? :D


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Asi by se to dalo česky říci lépe.


https://www.duolingo.com/profile/martin.sobolik

Tady jsem dal Přeskočit, neboť mi ten český překlad přišel jako nesmysl, ale fakt to tak je. :-D


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Chci nenávidět cukr, protože kvůli němu tloustnu, ale když on je tak dobrý!" :-D


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Příliž poetické ! V tomto tvaru jsem to ještě nikdy neslyšel.


https://www.duolingo.com/profile/LucinkaPalacinka

Obdivuji vaši denní řadu :D


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Mám kurz také v telefonu a tak mohu studovat neustále . . . . :-)


https://www.duolingo.com/profile/JanaHegrov

proč je špatně "přeji si nenávidět cukr?"


https://www.duolingo.com/profile/ooommmm

"want" znamená "chtít"

"přát si" je "wish".


https://www.duolingo.com/profile/JanaHegrov

want: chtít, přát si, žádat, potřebovat ...říká můj slovník a vaše nabídky překladu také


https://www.duolingo.com/profile/ooommmm

moje nabídky to nejsou :D já jsem jen obyčejný uživatel stejně jako Vy :) Nejsem žádný velký angličtinář, ale myslím, že se to běžně překládá, tak jak jsem říkal. Zkuste chvíli počkat, měl by odpovědět nějaký moderátor.


https://www.duolingo.com/profile/moridess

"Ja chci nenavidet cukr" to neuznalo.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaR836974

Cukr běžně návidím ..


https://www.duolingo.com/profile/Vladislav378442

Lépe česky je Chci cukr nenávidět. Nechápu proč neuznano?


https://www.duolingo.com/profile/petersu6

Dost nezmyselna veta, akych je v duolingu viac.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.