1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Gli avevo chiesto perché non…

"Gli avevo chiesto perché non ti avesse parlato."

Translation:I had asked him why he hadn't spoken with you.

July 19, 2013



Could this also be "I had asked him because he hadn't spoken with you."?


No, that would be, “Gli avevo chiesto perché non ti aveva parlato.”


I understand that perche' plus the subjunctive means "in order that." Something like "I had asked him so that he wouldn't speak to you."


Thanks - that's useful to know but I don't see where the "wouldn't" comes from in your translation.


Nothing deep. I was trying to make sense of an obscure sentence. You can ask a person not to speak to someone in the future, but you can't ask him not to have spoken to someone.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.