1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "The girl drinks a tea."

"The girl drinks a tea."

Translation:La ragazza beve un tè.

July 19, 2013

16 Comments


https://www.duolingo.com/profile/shelbyp1995

"Drinks a tea" doesn't really make grammatical sense in english... you drink tea, or a cup of tea, not a tea.


https://www.duolingo.com/profile/aidanjhart

Italian and English are not the same, though. Therefore, you mustn't compare them too much.


https://www.duolingo.com/profile/deniaridley

It's not a comparison. If we are to translate it needs to be correct in English first.


https://www.duolingo.com/profile/DaniWhovian

They put the sentence in a "forced" english to show that in italy we say "un tè", which by the way is a cup of tea or some tea


https://www.duolingo.com/profile/EmilyJRobinson

There is a difference between "beve un te" and "beve te," and I think the sentence is weird here just so you know which translation they're shooting for.


https://www.duolingo.com/profile/Hugh29616

You definitely can't have "a tea" in British English. You can have a cuppa though, which would match the Italian syntax.


https://www.duolingo.com/profile/KitBaby

Having "a tea" is a very common phrase here, moreso than cuppa; are you within the UK? British English is probably the only 'place' I'd think to see this phrase, so I'm quite surprised at this comment!


https://www.duolingo.com/profile/Joseph897322

Well considering that there are many types of tea if makes a kind of sense.


https://www.duolingo.com/profile/anna857144

Unless it was..say a herbal tea


https://www.duolingo.com/profile/ragazzambulante

Could you say "la ragazza prende un tè"? or would that be more like "having tea"? I just remember my Italian friends always talking about going out to "prendere un caffè".


https://www.duolingo.com/profile/ziggKogg

The question specifically wants "drink" so you can only use "beve".


https://www.duolingo.com/profile/ragazzambulante

I understand that's what the question is asking for, but I'm talking more generally, outside of the exercise.


https://www.duolingo.com/profile/francesfra

I used raggaza and was marked wrong for not using bambina


https://www.duolingo.com/profile/Sikeryali

Ragazza, not raggaza.

And bambina is used for female child.


https://www.duolingo.com/profile/cosmopolita61

I would use the translation "a cup of tea" for "un tè"


https://www.duolingo.com/profile/LizBanas

Questo e stupido. Duolingo dovrebbe fare un lavaro migliore!

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.