"She writes it down."
Translation:Ela toma nota.
I think this may be miss-translation...or a tricky one anyway.
She takes note = "She observes what is going on and remembers it for future use".
She takes notes = "She writes down what happened (or what was said)
No writing is implied when we say "Take note"
Is "....toma nota" and "lembre-se disso" the same thing?
I got false friended. In French, annoter means something like to make a reference to something else, like in a text with asterisks, etc. noter means to take note, notice, etc.