Does "lui" function as an emphasizer here? Like, "How much does HE earn a month"?
It can. I believe it can also be used to point out someone from a group.
I think "What does he earn a month" is accetpable.
Yes it is. I just wrote it and it was accepted.
I just wrote it and it wasn't. (Apr 17)
That also was my answer.
Why not "per mese" instead of "al mese"?
I believe "al mese" means "a month" instead of "per mese" which means more or less "for month".
I wrote 'How much a month does he earn.' It wasn't accepted but I can see no reason why not and if anything it seems more natural.
Would it also be possible to say, "Quanto lui guadagna al mese?" In other words can the "lui" also come BEFORE the verb?
Yet again an idiomatic translation is marked as incorrect. Please allow Italian to English idioms to be used, just as you expect us to understand and accept English to Italian idioms, or missing pronouns.
A more usual English translation would be "how much a month does he earn"
It's amazing that we use the word "guadaña" in spanish to call the scythe. I guess both are related to harvest something.
I thought al means in the, please clarify
"nel" would mean "in the" here, but "al", in this case, means "per"
I agree with
Brett and earn was not accepted.
A different way of saying the same thing. It's called English!!
I put "what does he earn per month", which is perfectly good English but was rejected. Duo needs to listen to native English speakers!
Can´t we say or translate into "How much does he earn monthly?"?
Oh yes, I think we can, yes we can, or can we?
How much a month does he earn? Marked as incorrect.
Why not a instead of al??
how much does he earn Per month was wrong. why?