Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/Electria14

У меня перестало засчитывать голоса к моим переводам

Плюсов и минусов нет в моем "прогрессе к следующему разряду", по нулям всё. В чем проблема, подскажите пожалуйста.

3 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

(как бы продолжая мысль ns_shadow)

Решением проблемы в следующем: в погружении есть специальный поле-без-флажка (как это правильно по-русски?), зовётся штучка "Нуждается в проверке". Справа от списка тестов, под шкалой прогресса переводчика.

При проверках и оценке переводов баллы опыта начисляются так же регулярно, как и при переводе. Я бы сказал, что этот вид деятельности на ранг выше — корректорскооценочная практика. Но об этом в самом конце.

В общем-то, ставить лайки ("выглядит хорошо") другим за то, чтобы получить лайк себе, это конечно отлично, здорово и хорошо. Но давайте, друзья, будем правдивы, если перевод плох — переводите лучше, не забывая при этом комментировать, если же отмечаете "выглядит неверно" отдавайте отчёт в своих эмоциях.

Со мной здесь приключилась история в переводе одного текста (вы не поверите!) про Кристину Орбакайте! Я убрал запятую из предложения:

В возрасте 7 лет, она дебютировала в советской детской телевизионной программе "Веселые нотки" с песней "Солнышко смеется".

На что получил комментарий от пользователя @fedorenkodv:

"Лева, иди дальше переводом занимайся, "умник". У тебя с русским то плохо, про английский молчу." и вернул запятую в русский текст.

Я исправил текст вновь, закончил проверку (стараюсь если не в тот же день, но заканчивать тексты полностью), комментируя исправления и свои действия. После чего открываю раздел "Погружение", а там 40 отрицательных отзывов у каждого переведённого мною предложения.

Я не берусь утверждать, что случившееся @fedorenkodv. Но факт, что возле каждого мною переведённого предложения там остался отрицательный отзыв (даже у предложения, которое имеет множество вариантов на перевод: "Kristina Orbakaitė" → "Кристина Орбакайте") остаётся фактом.

Теперь из-за случившегося, мне необходимо выполнить всего лишь четыре сотни (400) переводов, которые могут быть (а могут и не быть) одобрены другими пользователями, чтобы я перешёл на другой уровень.

Как избежать подобных историй в будущем? Если у вас есть силы, попробуйте оценивать тексты. Мне видится это благородным занятием в котором пользы не меньше, чем от перевода. Хотя бы взять статистику: вы можете узнать как переводит фактически любой пользователь Дуолинго. Таким образом вы можете провести анализ десятка, если не сотни переводов. Или десяток или сотню документов одного и того же типа. Биографию исполнителя, рецепт штруделя или статью в википедии про всемирно известного бегуна.

Такой статистической базы в будущем может больше и не появиться. Ловите момент ;)

[Levape.post]

3 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Засчитываются только голоса пользователей с уровнем переводчика, не ниже вашего. Таких очень немного. Вероятность, что они набредут на ваши переводы - очень низка.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Electria14

Теперь понятно, спасибо!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lesya-Leksevna

О, как. Теперь понятно почему стало сложнее продвигаться к следующему уровню. :( Зато есть стимул переводчикам с высоким уровнем больше проверять переводы низкоуровневых переводчиков, чтобы они поскорее их догнали. Это намёк. ;)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Electria14

я этим и занимаюсь) им плюсы в рейтинг, а мне xp.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Объяснение в погружении «Прогресс к следующему разряду:» написано с небольшой сноской, которую можно не заметить. Я взял на себя смелость отредактировать исходный текст и перевести его заново. В этом тексте, на мой взгляд, есть объяснение почему нет прогресса в разряде. Что в общем-то объясняет «штиль» и возле моего корабля, да и для всех, полагаю:

Существует единственное ограничение при переходе на новый уровень: за каждое переведённое предложение вы получаете 1 голос на каждые пять слов. Например, если в предложении 10 слов, только 2 голоса «За» повлияют на ваш «Разряд переводчика». Постарайтесь не вкладывать все свои усилия в одно предложение. Чем большее переводов, тем больше разряд переводчика!

3 года назад