"I need a bag of this size."
Translation:Jag behöver en väska i den här storleken.
9 CommentsThis discussion is locked.
If it means a bag which is this size, as in these measurements, in English you say 'i need a bag this size'. As in which is this size. If you say 'a bag of this size' it suggests that you want a bag full of something which is a certain size (for example fruit or vegetables of a certain size). It makes no difference for the sentence I was commenting on as the Swedish is just a word for word translation. Just a suggestion to improve the English. I appreciate that it's a Swedish, and not and English, course.