"Rom ligger i Italien."
Translation:Rome is in Italy.
20 CommentsThis discussion is locked.
Hej Helen! I live in Rome and I am really interested in the correct pronunciation of "Rom" (as the capital of Italy). Do you know the phonetic transcription of it? I don't understand the difference between what you call short "o" and short "å". I thought that the pronunciation of "å" were indeed "o", like the Italian letter of the alphabet, or like the "o" in "clock" (in English). And could you gently tell me how to say "Romani", "Romanians" and "Romans" in Swedish? In Italian we say "rom" (Romani), "romeni/rumeni" (Romanians) and "romani" (Romans).
devalanteriel is right, the o-sound in the Swedish pronunciation of Rome ("Rom") does not exist in Italian.
In for example "jag har bott i Rom", "o" i "bott" and "Rom" are pronounced "ʊ" (IPA). And to make it even more complicated, the "u" in "rum" (room), is pronounced "ɵ" (IPA), which is another sound that doesn't exist in Italian.
Your (i.e. the Italian) u-sound, for example in "muro" (wall), is used in the Swedish word "klok" by the way. Please correct me if I am wrong, deva...!
Thank you so much for your answer, I really appreciated! Thus, the "o" in Rom (Rome) sounds like an Italian "u". Alltså är jag en romare, eller hur? It's the same word for both sexes, is that right? Jag är italienska och romare. In Italian, Obelix says: "Sono pazzi questi romani!" (these Romans are crazy!). Does "kloka" mean intelligent? :-)
Yeah, exactly. Correct me if I'm wrong, but I don't think Italian really uses that sound - it's like the u in Classical Latin cum, not like the u in Italian due.
You could say romerska or romarinna for the female (and romska, rumänska for the other two you asked about), but people usually don't, so it's gender neutral in practice. :)
Yes, klok means "clever", essentially. :)
Unfortunately, I cannot answer your question, because I don't know the pronunciation of "cum" in Classical Latin. What I know is that in Classical Latin there were short vowels and long vowels (like in Swedish), but in Italian there is not this kind of distinction (there are only open and closed vowels). We have five vowels (a, e, i, o u) and only seven vocalic sounds: a, closed e (e.g. "perché"), open e (e.g. "cioè"), i, closed o (e.g. "come"), open o (e.g. "sarò") and u. Thus, we have just one "u" sound. The letter "u" in Italian has always the same sound, so it's difficult for us to perceive clearly differences between different types of "u" sounds. For example, do "Rom" (Rome) and "rum" (room) have the same pronunciation, in Swedish? It's not clear to me :-)
Jepp (to both questions)! Listen here: https://www.youtube.com/watch?v=PgYQojh1srw ("Abbiamo incrociato una pattuglia di legionari romani. Sono pazzi questi romani!"). Romare (Roman): un romano, una romana, dei romani, delle romane. Rom (Romani): un rom, una rom, dei rom, delle rom. Rumän (Romanian): un romeno/rumeno, una romena/rumena, dei romeni/rumeni, delle romene/rumene. :-)