"It is on the menu."
Translation:Het staat op het menu.
Are both "staat op" and "ligt op" equally acceptable, or is one more standard than the other :)?
When something is written on something else, you always use 'staat op'. You can only use 'ligt op' in this sentence when it's used literally, for instance when a menu is on the table and you've placed your steak on it :-)
Hmm it accepted ligt op. But then without context you dont know what "it" is. It could be a menu item or an object even though an object is unlikely. These exercises often describe unlikley situations.
Anyway thanks for the clarification.