Why is there a difference in pronunciation between fast and slow mode? Duolingo is consistently like this.
AFAIK, the fast mode is natural, and the slow mode is a set of separate words. Some words change a bit, when they are unstressed.
"Han er en vagt" means his profession.
"Han er vagt" is either somthing he is currently doing. Or the start of a sentens explaing where he works as a guard i.e. "Han er vagt i smykkebutikken" he is a guard at the jewllerystore
In one exercise there was no 'en' before profession, but here there is. Am I correct in assuming that a Dane would rather say this sentence as 'han er vagt'?
You are right.There is no "en"before profession in Danish
He is a teacher: Han er lærer Jeg er lærer
He is a lawyer: Han er dommer Jeg er dommer
He is a farmer: Han er landmand Jeg er landmand
if it is his profession you would just say 'han er en vagt'.
Why can't "a sentinel" not be used?
I have never used that word in my life
So it's only deffinite articles we ignore when a noun meets a proffesion?