"Betjenten løber i november."

Translation:The officer runs in November.

December 25, 2014

12 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/itsturt

Is he physically running, or running in an election for office? Is løber interchangeable like the English word "run" ?

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Hedebygade

Physically running, you can't "løbe" for office in danish, you can "stille op" though. "Manden stiller op som borgmester"= the man runs for mayor.

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Respro

What's the ethymology of the word 'betjent'? Do danes use the word 'officer'?

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/M.Ugatu

"Betjent" from the german "bedienter"- 'server'. We do use the word "officer" but only about military personell above the rank of sergeant.

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Respro

Mange tak!

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WhimsicalRam

As in "obedient"? If so, that'll go a long way in helping me remember betjent

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cglambourne

It was always my understanding the politibetjent was the polite or more formal way off saying police officer, and betjent more or less meant cop. Ikke rigtig?

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maarten.va1

This lesson is the first occasion to make me aware that 'betjente' means 'police officer', until now they had me thinking about the military kind.

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alexfengming

Before he start eating all the christmas danish food

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Craig.Riley

The first word didn't sound right to me lol

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/A_Sesquipedalian

Of course, in August he walks, in September he rides a horse and in October he uses a unicycle.

What a peculiar sentence.

July 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marry61421

run betchenten ruuunnnn

March 7, 2019
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.