Translation:There is no freedom of information there.
I think because "freedom of information" is a set phrase in English, as in the FOA--Freedom of Information Act.
Wow, you're on a 1082 day streak. Have you noticed much benefit from it?
Would that not be 'por allí'? Can a native Spanish speaker please confirm if 'allí' also means 'over there' or if, like English, there is another word needed to convert 'allí' from 'there' to 'over there'. Also, what is it if not 'por'?!
Not a native Spanish speaker, but I've been told to use "allá" for "over there". Not sure if it's an exact translation, but it does indicate that it is a further distance away than just "alli".
por allí also means 'over there', but the point is that 'por' wasn't used in the Spanish example so the translation can't be 'over' there, it should just be 'there' by itself.
Not native either, but I would translate "por allí" as "through there".
Spanish has different words for "there" depending on how far away something is from the listener; "ahí" (close to), "allí" (further from), and "allá" (far from)
nope, "por allí" and "allí" are not equivalent and only "over there" means "por allí". That's my native speaker view.
Allí means an exact place, like when you point with the finger. Por allí means an not exact place, like when you point some places close together. Sorry for my english and for be late.
There is a difference between allí and ahí. Ahí is defined as there but quite close to you. Allí is there in another place futher away. And to complete, allá is a place somewhere far away, not clear where. So in this phrase, allí would be the most correct answer, for talking p.e. about another country.
Do others think that "There isn't freedom of information there" should be accepted?
They provide different functions. "There is no..." means something does not exist (no hay). The final "there" is indicating location (allí).
@ Zverkova: Those two "theres" are different from each other. The beginning There is an expletive, a 'filler' (just to fill out a space in a sentence); the ending there is an adverb telling you where something is.