"Fågeln tycker om osten."
Translation:The bird likes the cheese.
31 CommentsThis discussion is locked.
No, it's "think" as in "having an opinion" - but it's important to think about tycker om as a single verb, even though it consists of individual words. These words lose their original meaning, so tycker om doesn't have the meanings of tycker + om. This is called a phrasal verb. Swedish has loads of them.