https://www.duolingo.com/alu_06

Pequeña actividad para practicar su francés

alu_06
  • 25
  • 11
  • 7
  • 3

¡Hola nuevamente a todos! Me gustaría proponerles una actividad para que practiquen un poco su francés. Esta actividad nos la puso hacer mi profesor de francés en el periodo escolar pasado y a mí en lo personal me gustó mucho.

La actividad es la siguiente, les escribiré algunas frases, citas, refranes, etc. en francés y ustedes tienen que elegir algunas (o aunque sea una) y tratar de explicar lo que cada frase quiere decir.

Por ejemplo:

« Petit à petit, l’oiseau fait son nid » Je crois que ça veut dire que l’on peut faire des grandes choses en travaillant de petit à petit.

¡Se vale todo! ¡Anímense! Es solo para practicar un poquito y hacer algo diferente. n_n

¡Mucha suerte!

Voici les phrases :

1.- Pourquoi contredire une femme ? Il est tellement plus simple d'attendre qu'elle change d'avis.

2.- Je peux résister à tout, sauf à la tentation.

3.- Plus ça change, plus c’est la même chose.

4.- On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

5.- Fais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux.

6.- C’est l’exception qui confirme la règle.

7.- Qui m’aime, aime mon chien.

8.- Qui s’excuse, s’accuse.

9.- La raison du plus fort est toujours la meilleure.

10.- En toute chose il faut considérer la fin.

11.- De tous ceux qui n'ont rien à dire, les plus agréables sont ceux qui se taisent.

12.- Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.

13.- Je connais mes limites. C'est pourquoi je vais au-delà.

14.- Il y a deux manières de conquérir et d'asservir une nation; l'une est par les armes, l'autre par la dette.

15.- Quand la vérité n'est pas libre, la liberté n'est pas vraie.

Hace 3 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Qui m'aime, aime mon chien..!

Avec cette phrase je vois que les personnes doient nous accepter avec tout ce que nous fait celui que nous sommes.

Il faut accepter les bonnes choses est aussi les mauvais parce qu'on ne doit pas changer parce que quelqu'un veut que tu soit ce qu'il veut..!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nicogil
nicogil
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 12
  • 2

Très bonne réponse ! Je suis d' accord avec toi.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/norteaga
norteaga
  • 15
  • 12
  • 11
  • 5

C’est l’exception qui confirme la règle.

Je pense que cette phrase essaie de montrer que rien est écrit encore, il n'y a pas de absolu règles.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alu_06
alu_06
  • 25
  • 11
  • 7
  • 3

Hola me pediste de favor que intentara corregirte, para mí tu frase está bien escita, solo cambiaría el orden de algunas cosas. Por otra parte personne y rien siempre siempre van acompañados de “ne”. Ejemplos. personne n'est entré = Nadie ha entrado, il n'a vu personne = Él no ha visto a nadie. Tu oración final quedaría así:

  • Je pense que cette phrase essaie de montrer que rien n’est encore écrit. Il n'y a pas de règles absolues.

Suerte ! ^^

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/norteaga
norteaga
  • 15
  • 12
  • 11
  • 5

Gracias por la corrección, pero tengo una duda: ¿Por qué cambiaste el orden de las palabras encore-écrit y absolues-régles?
Encore suele estar al final en las oraciones que DL me mostró hasta ahora, por otro lado para absolues-régles supongo que lo escribí pensando en Inglés :) , como tú lo cambiaste tiene un orden idéntico al que se usaría en Español (reglas absolutas).
Gracias mil por tu ayuda! Ten algunos lingots.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alu_06
alu_06
  • 25
  • 11
  • 7
  • 3

Hola, nuevamente la colocación de adverbios es un poco diferente a la del español, y por lo normal siempre van después del verbo conjugado o auxiliar especialmente si son de uso común, claro hay otros que no siguen esto, y se colocan de una manera un tanto diferente. Me decía mi profesor de francés que en algunos casos no estaba mal ponerlos después de participio pasado , pero la costumbre de muchos era ponerlos de cierta forma, he platicado con un amiga francesita y ella si exige un poco ponerlos de cierta forma. Decía también mi profesor que los franceses son muy quisquillosos y creo (claro sin generalizar) que es un poco cierto. Te dejo unos links de la colocación de los adverbios. Suerte!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nicogil
nicogil
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 12
  • 2

" De tous ceux qui n' ont rien à dire, les plus agréables sont ceux qui se taisent ' sI on n' a rien à dire, on doit se taiser pour ne dire pas de bêtises. Très bon travail, avec des phrases bien intérresantes. Pour tout ça, je te donne 10 "lingots'

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alu_06
alu_06
  • 25
  • 11
  • 7
  • 3

Merci beaucoup pour les lingots! n_n

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Leti2015

Je peux résister à tout, sauf à la tentation. Je pense que c´est une contradiction parce que la tentation est partout. J´ en finiría disant:" la mieux forme de resistir à la tentation est jeter dans la meme".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sandra.Barros

Pourquoi contredire une femme ? Il est tellement plus simple d'attendre qu'elle change d'avis: je crois que ça veut dire que les femmes changent très rapidement d'idée ou d'avis. Pourtant, c'est mieux ne pas discuter avec elles et attendre qu'elles changent simplement d'idée. Tengo dudas de lo que he escrito, alguien me puede corregir? Gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alu_06
alu_06
  • 25
  • 11
  • 7
  • 3

Hola, para mi tu oración está bien, pero por si las dudas y para ser más exacto le pregunte a una amiga francesita y esta es la pequeña corrección que hizo.

*Il est donc mieux de ne pas discuter avec elles et attendre qu'elles changent d'idée.

Para mí la única falta importante fue el “il est” a mí también se me va este error. Te dejo un link donde lo puedes ver esto:

http://www.extensionuned.es/archivos_publicos/qdocente_planes/2476/il_est.pdf

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sandra.Barros

Gracias! Merci beaucoup, tu es très gentille et ça activité est súper!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ivanka_ps
Ivanka_ps
  • 24
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

"De tous ceux qui n'ont rien à dire, les plus agréables sont ceux qui se taisent."

Je pense que ça signifie qu'il est mieux de se taire qu'on on n'a rien à dire.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/indirocracia

"On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux". Les grandes perssones oublient que est avec le cœur qu'ils pouvent voir vraiment. Les plus belles chose de la vie comme l'amour, l'air, la plénitude, l'amitie, etc, ont jouient sans argent. Le reste des choses sont surface.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BG71
BG71
  • 23
  • 22
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4

15.- Quand la vérité n'est pas libre, la liberté n'est pas vraie. Je crois que cette phrase signifie que si un peuple n'est pas libre de s'exprimer et de savoir la verité, réellement ce peuple est sûrveiller par les grands hommes et n'a pas de liberté.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Consuelo_Luna

merci, beaucoup ; C'est tres interessante

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GusChairez
GusChairez
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2

Merci!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Saramblanco
Saramblanco
  • 13
  • 12
  • 12
  • 5
  • 3
  • 2

Je aime cette idée

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/momo-ono
momo-ono
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 6

On appelle ces phrases des citations ou des proverbes. Il existe des dictionnaires de citations sur Internet où on peut retrouver ces phrases et leur définition. Par exemple, "(c'est) l'exception (qui) confirme la règle" signifie, entre autres, qu'il ne peut y avoir d'exception que s'il existe une règle.

Au Québec, on pense plutôt que s'il y a une règle, il y a sûrement une exception qui l'accompagne. La traduction de ces citations peut parfois s'avérer assez compliquée.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HanselMaldonado

Historias en francés con la transcripción para aprender francés: https://goo.gl/3xqwTh

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Feduoh
Feduoh
  • 25
  • 18
  • 16
  • 7
  • 5

Dans la vengance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme, je crois que l'explication est tout simplement que les femmes sont plus sensible et plus émmotionnel que les hommes.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JRBolas

La raison du plus fort est toujours la meilleure. JE NE SUIS PAS D'ACCORD, LE PLUS FORT A LA RAISON PARCE QU'IL A LE POUVOIR, MAIS IL EST GENERALEMENT MAUVAIS. La raison est tout........

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.