A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"My last twenty years"

Fordítás:Az utóbbi húsz évem

3 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/judit62

Nem igazán igazodok el, mikor kell, és mikor nem az "old" bele. Ha beleteszem nem fogadja el, ha nem teszem bele, kéri. Elég nehéz így tanulni.

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

Hol gondolnád ebbe a mondatba betenni az "old" szót?

3 éve

https://www.duolingo.com/judit62

Volt egy olyan előző mondat, hogy "He is sixty (years old). Nekem nem egyértelmű, hogy mikor kell használni, és mikor értelmes nélküle is a mondat.

3 éve

https://www.duolingo.com/MNZsuzska

A "He is sixty"-nél a konkrét életkoráról beszélünk, hogy ő hatvan éves, míg ennél a mondatnál a "twenty years" időtartamot jelent. "Az elmúlt húsz évem"-et mondhatja egy negyven éves is.

3 éve

https://www.duolingo.com/judit62

köszönöm.

3 éve

https://www.duolingo.com/emgepe
emgepe
  • 25
  • 1472

"Az utolsó húsz évem" fordítás miért helytelen?

2 éve

https://www.duolingo.com/Tarnai
Tarnai
  • 25
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3

Én azt látom mintafordításnak fent.

2 éve

https://www.duolingo.com/pumazsu

a kiejtés borzalmas!

2 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1662

v.ö. Tomorrow is my last day. A holnap az utolsó napom.

5 hónapja