this is a weird phrase in English "it hails on Monday" - much more likely heard is "it hailed on Monday" - that's a fact. I can't imagine a scenario where you'd say "it hails on Monday" - possibly, in some parallel universe, it could be said "it hails on Mondays". But I'm waiting to be corrected! :)
that's different, methinks! I'm going downstairs now - I'm not actually, I'm typing this, but I will be in a couple of minutes. Unless there's an earthquake or something, I WILL be going downstairs in a couple of minutes. Weather forecasting is always in the future, in my experience. Toodle pip!
I'm very partial to "There was hail in Eindhoven " and that works for your "There was hail in Eindhoven on Friday" test. I am still going with hail as a noun even if my mother doesn't agree.! Yesterday I was reading an exchange on Duolingo somewhere about the use of the Oxford comma. Very lively- I love a good grammar fight! (It's Christmas and I have way too much time on my hands.) I hope I didn't sound patronizing with the "overthink" comment- apologies, if so. Hope you're enjoying studying Dutch as much as I am.
No, not at all patronising!! I can assure you that hail is a verb as much as rain is a verb, by the way. It is hailing, it was hailing, it hailed, it will hail etc. My point (badly expressed!) was that the combination of present tense with a day of the week simply doesn't work.... "it hails on Monday" - although you could say....grammatically you could say 'on Mondays' - if you were God, in the sense that every Monday I make it hail.....And yes, Merry Christmas and I too enjoy having all the time in the world to do this!
Right, my understanding is that unmarked future tense is typical, along with gaan and zullen constructions, as long there is an appropriate context. Moreover, "It hails Monday" Is an agrammatical construction in English. The closest equivalent might be "It hails on MondayS", but that's still a stretch.
And six years later it's still a weird sentence. You really get the feeling non-native speakers are doing some of these English translations. Perhaps give it some better context like "Het hagelt niet meer." or as suggested use the past "Het heeft op maandag gehageld." "It hails on Monday" is really a poor default answer.
"Come look, it's hailing outside" or "We think it will hail on Monday" both of which are definitely verbs, and could be replacing with snowing/snow or raining/rain.
I think it feels weird because it's a backwards form that should be more like "Hail is happening" or "The weather is hail" but isn't, and it's very rarely used with hail. I think I've already mentioned (meteorological) hail more times in this thread than in my entire life.