1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It is open to the public."

"It is open to the public."

Fordítás:Nyitva van a közönség számára.

December 26, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Mamika51

Nyitva van a nyilvánosság felé. Ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Te hallottad már ezt a mondatot így, élőben?:-)


https://www.duolingo.com/profile/LavX

"Nyitva a publikumnak" nem elfogadható?


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Nem mondanám, hogy a legszebb fordítás lenne, de elfogadható...:-)


https://www.duolingo.com/profile/mik.del

Ő nyitott a közönségnek, nem jó! :(


https://www.duolingo.com/profile/KalocsaSza

"A nyilvánosság előtt nyitva" is jó


https://www.duolingo.com/profile/LHanna8

Sztem igen, az is jó


https://www.duolingo.com/profile/Bernadettgaraj

Mindenkinek nyitva van nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Az úgy lenne, hogy "It is open to all"


https://www.duolingo.com/profile/BlueFish627

"Ez nyilvános a közönségnek"?


https://www.duolingo.com/profile/MriaRiba

Véleményem szerint a "nyilvános" is tökéketes fordìtás, de a rendszer nem fogadja el sajnos


https://www.duolingo.com/profile/abalint

"nyitva van a közösségnek" teljesen korrekt válasz.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsu521455

Ki beszél így magyarul????

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.