"The joy"

الترجمة:الفرح

December 26, 2014

26 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/Teaf.m

الغبطه؟


https://www.duolingo.com/profile/RodyKhalif

ايه الغبطه دي


https://www.duolingo.com/profile/HidarHamza

هي درجة من درجات السرور


https://www.duolingo.com/profile/salamah170

"المتعة" أعتقد أنها تصلح !


https://www.duolingo.com/profile/Amgad

المتعة أقرب إلى enjoyment


https://www.duolingo.com/profile/salamah170

كذلك الفرح أقرب الى happiness


https://www.duolingo.com/profile/a.kamal_89

Happiness السعاده وهي اعلي مرتبه من الفرح


https://www.duolingo.com/profile/mr.turki

المرح ؟ اعتبرها خطأ هجائي


https://www.duolingo.com/profile/FerasHM

المرح خطأ هجائي!! أخالفك الرأي فالمرح مذكور في القرآن حيث قال الله: " ولا تمش في الأرض مرحا" ماتقصد بالخطأ الهجائي؟


https://www.duolingo.com/profile/Yagoub61

المرح صحيحة أيضاً، المرح يعني السرور


https://www.duolingo.com/profile/Basma848254

مرحا بمعني متكبر وليس المرح والفرح -_-


https://www.duolingo.com/profile/Haitham79

يقصد انها احتسبت ترجمة صحيحة ولكن فيها خطأ هجائي


https://www.duolingo.com/profile/Fatma703030

تعني joy: فرح،سعادة، بهجة، ابتهاج، مرح، سراء، ابتهاج.


https://www.duolingo.com/profile/Yagoub61

المرح لماذا خطأ؟ ؟!


https://www.duolingo.com/profile/Lolisham

بهجة أقرب للصحيح من السعادة و احتسبها خطأ مع أن كلمة joy وردت في جملة تمرين اخر و قد ترجمت على أنها بهجة ...


https://www.duolingo.com/profile/whitehat2

يمكن ان تحمل كلا المعنيين (البهجه)و (الفرحه) و لكن القبطه لا اظنها صحيحه


https://www.duolingo.com/profile/NessmaFoua

ازاى غبطه ده حتى عكس معناها المفروض بهجه او مرح


https://www.duolingo.com/profile/AhmadMdea

تركوا العنب وحاربوا الناطور


https://www.duolingo.com/profile/thebestforever47

كيف تصير غبطة؟ مو الغبطة يعني أني أتمنى أكون مثلك؟


https://www.duolingo.com/profile/HazemDarwish

شنو هي الغبطه؟


https://www.duolingo.com/profile/1hRe3

ما معنى مرحلة البيتا


https://www.duolingo.com/profile/SohailSo1

تعرفو كلمة enjoyable

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.
ابدأ