Just to make a point: you remember things easier when they are weird. bare til lave et punkt, du husk tinge lettere nar de er underlige.
You could say it was 'born and RAISED here' HAHAHAHAHA. No, just me? Ok, i'll go now...
Though it wasn't very funny it has a sense in some way. It could be the bread which you can get exclusively in that town/ village. And a recipy is a family secret. :-) So it IS "born and raised" there.
The adjective has to agree with the noun in gender/number. Et brød is neuter, singular, and indefinite, so the adjective has to have the t and the end.
I guess that in this sentence "Det" could be both translated as "it" or "that", right?