1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The majority is about a mill…

"The majority is about a million people."

Překlad:Většina je asi milion lidí.

December 26, 2014

6 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/vladanh

Mohlo by zde místo "asi" být "přibližně"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Priblizne je approximately. Ale vyznamove je to velmi blizke, takze mohlo.


https://www.duolingo.com/profile/Ondej254898

nechci se přít ale myslím, že asi milion lidí je většina , má stejný význam


https://www.duolingo.com/profile/JanHenke3

Ondrej, dobrý postřeh. Myslím však že "asi tak" by bylo jednoznačnější, než ono "asi". Nejsem si totiž úplně jist, zda by se zde samotné "asi" nedalo nesprávně pochopit i ve významu "možná", čili vlastně jako vyjádření nejistoty o platnosti celé informace. Proto bych samotné "asi" raději nepoužil.


https://www.duolingo.com/profile/Monika571924

Většina je asi jeden milión lidí - obsahově stejné sdělení v komunikaci - milión je jeden.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.