"Vi svarade pressens frågor."

Translation:We answered the questions of the press.

December 26, 2014

12 Comments


https://www.duolingo.com/Adam470

"We answered the press' questions." That is of course fine too.

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/Arnauti

If you report alternative translations by using the report function, you don't need to post them here too. Thank you for your help!

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/Adam470

Sorry - I didn't realise!

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/Arnauti

It's OK, I know it isn't obvious, that's why I point it out from time to time :)

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/Adam470

In reporting the alternative translation, will a thread like this be created automatically or will it just be flagged up for those concerned in the development of the course?

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/Arnauti

We see it in the incubator, and that's where we can change it, so that's the right way to do it! (it doesn't create a thread automatically)

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/KarenSnoei

Why is it THE questions of the press?

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Possessives always trigger the definite, so pressens frågor is "the questions of the press". For the indefinite, you'd say e.g. frågor från pressen.

July 20, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.