1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We eat the sugar."

"We eat the sugar."

Traduction :Nous mangeons le sucre.

July 20, 2013

44 messages


https://www.duolingo.com/profile/AlainWhite

on mange du sucre et non le sucre


https://www.duolingo.com/profile/silvano.st1

Ce ca. Moi aussi je me suis dis ca


https://www.duolingo.com/profile/AnaisVC

Exactement! Moi aussi c'est ce que je me suis dit


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Le sucre ou du sucre, ça n'a pas le même sens.

We eat the sugar. / Nous mangeons le sucre (le sucre = le morceau de sucre que l'on met dans son café).

We eat sugar. / Nous mangeons du sucre (du sucre = la substance (le sucre) extraite de la canne à sucre ou de la betterave).

http://www.wordreference.com/fren/sucre


https://www.duolingo.com/profile/lavaloche59114

ça me rassure ! merci je ne suis pas la seule à avoir entendu a pas the :-)


https://www.duolingo.com/profile/djouns.sam

Meilleur logiciel pour avoir une vrai base,,, et aussi pour réapprendre à écrire le français,,,, merci


https://www.duolingo.com/profile/sebastientessier

moi je suis francophone du québec pis moi je mange du sucre pas le sucre


https://www.duolingo.com/profile/Salahsys

J'ai fait la même réponse !


https://www.duolingo.com/profile/lazarines

Oui, bon, j'ai plongé comme pas mal d'entre-vous. Pas grave, nous sommes là pour apprendre.... Et allez, on reprends un tour, l'art de la pédagogie, c'est la répétition alors....


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Toi tu vas y arriver, parce que tu pars avec une bonne mentalité.


https://www.duolingo.com/profile/MaryIIK

Il me semble qu'on dit : Nous mangeons du sucre.


https://www.duolingo.com/profile/BakaryMaga

Je crois qu'il est plutôt bon d'utiliser "du" que "le" dans cette phrase je manges du sucre et je manges le sucre


https://www.duolingo.com/profile/JohanneMo

Effectivement, manger LE sucre n'est pas utilisé en français. On mange DU sucre.


https://www.duolingo.com/profile/MathildeX1

nous mangeons DU sucre


https://www.duolingo.com/profile/Threse44

Exact! On a oublié nos cotons tiges! =)


https://www.duolingo.com/profile/liebaut47

mme le professeur, in dit en français généralement il mange du sucre


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

On est pas dans le "généralement" ici, il faut juste traduire ce qu'on te dit, même si ce n'est pas courant. Le sucre, ce n'est pas du sucre, ça ne se dit pas pareil en anglais. the sugar/some sugar


https://www.duolingo.com/profile/christian.117

En faisant un peu d'efforts, vous entendrez the et non a.


https://www.duolingo.com/profile/BlaiseYAO

En bon Français on mange ou on suce du sucre?


https://www.duolingo.com/profile/JohanneMo

Effectivement, manger LE sucre n'est pas utilisé en français. On mange DU sucre.


https://www.duolingo.com/profile/geodfroi

Plutôt; JohanneMo,qu'est ce que tu fais?! Je mange le(ou du) sucre"colé" sur ma cuillère! (Dans cette situation, c'est bien souvent "le"qui sera utilisé )


https://www.duolingo.com/profile/geodfroi

Je mange le sucre "colé"sur la cuillère,


https://www.duolingo.com/profile/simone94100

holala !!!!!!!!j en ai marre je quitte l exercice bye bye !!!!!!!!! OUI TOUJOURS PAS DE SON ....ET MES COEURS SE FONT LA MALLE kiss you


https://www.duolingo.com/profile/Francisque2

Pour un simple déterminant ...


https://www.duolingo.com/profile/ArveenJade

On ne mange pas le sucre


https://www.duolingo.com/profile/madeline51

moi je dirais du sucre


https://www.duolingo.com/profile/sarahdje

J'ai mis DU SUCRE bah je sais pas parler français !


https://www.duolingo.com/profile/lali844

Moi j'ai reussi du premier coup


https://www.duolingo.com/profile/azertym3

Vous parlez pour rien dire, le but est juste de traduire ce qu'elle dit, ici elle parle d'un sucre en particulier, donc elle utilise "the"et on traduit donc pas "le", elle nous parle pas de l'expression française ! Alors arrêtez de vous plaindre et jouez le jeu ! :)


https://www.duolingo.com/profile/sameulalie

Mon prof d'anglais dit qu'on dit I EAT SUGAR quand c'est général (contraire de I DON'T EAT SUGAR) et I EAT THE SUGAR quand c'est spécifique ex: I EAT THE SUGAR FROM JAMAICA. "Could you pass me the sugar" c'est le sucre qui est là sur la table.... etc.


https://www.duolingo.com/profile/LudwigBroi

On dit de pas faire de traduction litérale, mais en français on dit plutôt DU sucre que LE sucre...


https://www.duolingo.com/profile/AnnemarieM192608

ce n'est pas français


https://www.duolingo.com/profile/Yanee57

mais attention aux dents


https://www.duolingo.com/profile/milyLrc

Je mange du mais pas le sucre .


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Le sucre ou du sucre, ça n'a pas le même sens.

We eat the sugar. / Nous mangeons le sucre (le sucre = le morceau de sucre que l'on met dans son café).

We eat sugar. / Nous mangeons du sucre (du sucre = la substance (le sucre) extraite de la canne à sucre ou de la betterave).

http://www.wordreference.com/fren/sucre


https://www.duolingo.com/profile/Bernadette854280

La phrase a commencé par un pluriel(nous mangeons) Sucre est un complément d'objet direct de,nous mangeons c'est à dire plusieures personnes mangent non pas un même sucre mais plusieurs sucres c'est à dire la masse inestimee,le du est mieux dans cette phrase. Bernadette


https://www.duolingo.com/profile/Gisle265242
<pre>Nous mangeons le sucre </pre>
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.