https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

Será que alguien de duolingo lee los comentarios de los ejercicios????

En numerosos ejercicios dónde las traducciones en español no hacen ni el más mínimo sentido y/o se sacan traducciones rarísimas del sombrero; y cuando uno lee las "discusiones" hay por lo general cantidad de posts indicando el problema, sin embargo el error persiste. Existirá en duolingo alguien que se tome la molestia de leerlos y en algún momento arreglarlos o simplemente así están y así se van a quedar aunque esté incorrecto. Puedo entender que es un servicio gratuito, y la verdad es bastante bueno, pero vaya, si ya los usuarios estamos identificando los problemas al menos corrijanlos, quizás no todo el tiempo, pero de forma periódico (trimestral o cuatrimestralmente o algo así).

December 27, 2014

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nicoqk

Hace unos días recibí algunos correos del Soporte Técnico de Duolingo avisando que habían aceptado algunas sugerencias que hice y corregido algunos errores que había reportado.

Doy fe de que si los leen y los corrigen. El tema es que hay bastante demora, ya que las sugerencias/correcciones las hice hace varias semanas. Pero estimo que el soporte debe recibir cientos de reportes por lo que quizás no dan abasto a atenderlos a todos.

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Devian_X

Ayer envié un reporte/sugerencia al soporte técnico por lo mismo que tu dices ahora enfocado al curso de Italiano desde español. En el curso de alemán desde español siempre hay moderadores y los mismos dicen que el foro es para compartir entre los usuarios, que los admins no revisan los comentarios y si tienes un problema con traducciones o sinónimos debes reportarlo. Lo que me pasa a mi es que he reportado traducciones y/o problemas en 3 cursos; inglés, alemán e italiano. Desde el curso de ingles ya me han aceptado varios reportes, del curso de alemán, un par, pero del curso de italiano nada. En el curso de italiano no hay moderadores presentes hace mucho. Por dar un ejemplo la palabra "azúcar" te la enseñan en italiano en las primeras lecciones (zucchero) y cuando empecé el curso vi que solo aceptaban "el azúcar" como traducción y "la azúcar" la marcaba mal. Ha pasado mas de un mes desde que no solo yo hemos reportado errores tan sencillos como ese y aún no aparece nadie.

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Estamos enterados de estos problemas, pero lamentablemente los moderadores no logran leer todos los comentarios. Los problemas en el curso aún son muchos y estamos al tanto de esto, y lo siento que no podemos corregir todo. Muchas veces, ni tampoco nosotros estamos seguros de las correcciones que tenemos que hacer, como hay muchas variedades de español y a vecez hay correcciones que nos toma tiempo controlar. Además, cada vez que corregimos una frase tenemos que controlar si hay otras frases con el mismo problema, y eso nos toma mucho tiempo.

Hacemos lo possible para mejorar el curso, pero les pedimos que no se limiten a escribir en las discusiones de los ejercicios; es importante también que reporten los problemas clicando su "Reportar un problema". A veces nos damos cuenta más facilmente de un problema cuando leimos que hay muchos reportes sobre una misma frase. Y es por eso que a veces nos damos cuentas de problemas solo despues de unos meses, porque no hay muchas personas che los reportan.

Gracias por su ayuda. :)

December 28, 2014
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.