El Pinguino esta en Gotham City?
In Spanish it is called Ciudad Gótica.
:O ¡Llama Batman!
Yo soy la noche!
how do I know when to use at/in/on when the word "en" comes up? I was counted wrong for saying the penguin is on a large territory. ?!
this sounds weird in english to me...
In english surely you'd say it 'has' a large territory?
I thought the same.. had to check. :P
i'm losing the will to live
What a ridiculous thing to have to translate. Surely one would say "lives in", or "inhabits"? It seems as if these sentences are being plucked out of texts that have previously been translated, and in such a manner as to often lose their context.
This sentence is so out of context that it makes no sense whatsoever!
Why is this wrong?
el pingüino está en un gran territorio
Sounds good to me.
silly sentence to translate
"In a large territory" sounds silly.
where do you find the 'ü' in the accents list? It is missing.
it means you pronounce the 'u' and the 'i' separately. ooo-eeee instead of weeee
more precisely, it tells you that U isn't silent and should be pronounced (otherwise it could be there just to ensure correct pronunciation of G, like in guía)
Chris overholtzer, your profile picture, i am guessing your wife kicked you out the house.
On a Mac, press option-u, then u.
thanks! I meant where is it here on this site?
The penguin has a large territory. Is different from "is in a large territory" For example it could be lost in the USA. But referring to where it lives would be "has"
this doesn't make any sense but ok
Why can you not say the penguin is in a large country.
The English felt weird to me so I tried "lives in a large territory," which of course was wrong, but still....
As an aside: penguin is a Welsh word. It means 'white head'.
Spanish uses an umlaut?!?!? Really? What other Spanish words use the umlaut?
Im still having a bit trouble figuring out when to use
Es and está....