Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/roxana.victoria5

off, out , down

Tengo una duda, es lo mismo, turn off, turn out, put out , fell out, fell off . Todos esos verbos que le sigues al lado un off y un out , up o down confunden mucho. Por cierto alguien que me aclare si yo digo, i fell the horse, se entiende que es me cai del caballo, o debo ponerle ajuro el i fell OFF the horse?

Hace 3 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Macjory
Macjory
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 7
  • 2

English speakers say both "I fell from the horse" and "I fell off the horse. The second use is less formal: it's a bit more colloquial. It's actually a shorthand for saying, "I feel off of the horse." The first use is somewhat more formal, and is probably an indication that the speaker is educated.

'Out' means that something was once inside something else, so the speaker is taking it "out" of that thing. E.g., "I take my groceries out of the car." "I take my groceries out of the bag." "When I make a cake, I take an egg out of the carton.

out vs in

off vs on

hope this helps.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/roxana.victoria5

thank you very much. My Lord bless you!.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/romastutts
romastutts
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 3

turn off the tv - apaga la tele - puede usar con cualquiera cosa turn out the light - como turn off , pero solo digo esto con la luz, nada más put out - no se como se dice en español, pero puede decir put out the fire, put out the candle, también, put the cat out - hacer salir el gato fell out - caer de algo contenido como un carro o avion, pero tambié un árbol fell off - caer de algo como una biciclita, un cabally, un puente - algo abierto, usualmente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/adridun

hola yo creo que deberias escribirlo como i fell off the horse

Hace 3 años