"She and he"
Translation:Hon och han
This post is two years old and i think i cannot agree with the idea that you are free not to use it. If a person prefers to be referred to as hen who are we not to accept that?
Han Solo--a "he" (so the other one is "she") (That's one way to remember it...)
Has 'hen' truly, formally been introduced as a regular, gender-neutral pronoun, as I have heard in a casual conversation? If so what are its other forms?
och is always one syllable, yes. In normal speech, you usually don't hear the k at the end, unless someone speaks slowly or gives the word extra emphasis.
it would appear like the 'ooh' in the previous 'han och hon' has changed slightly to 'eeh' when the han and hon are switched! does anyone else hear this or do I need to slow the machine down somehow?
for some reason i always miss between the two: i tend to say hon when i mean he and han when i want to say she, but it should be the other way around. since i have a basic understandinv of italian i just associate 'o' with male and 'a' with female. hahah