1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Er spricht von den vergangen…

"Er spricht von den vergangenen Tagen."

Traducción:Él habla de los días pasados.

December 27, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/tillsakura

creo que tambien seria semanticamente valido: Wel habla sobre los dias pasados", o "el habla acerca de los dias pasados" (esta segunda opcion no se si habra algun equivalente mas cercano en aleman, mi conocimiento del idioma es muy pobre)


https://www.duolingo.com/profile/Yordiux

'Er spricht über die vergangenen Tagen' über = sobre, acerda de


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Es correcto en castellano y él que lo habla y entiende el alemán lo interpretará como el correcto en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/desider

los pasados días, los días pasados, creo que significan los mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

Siempre se usa von con el verbo Sprechen? O se puede usar über?


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

El habla de los tiempos pasados. Es muy comun decirlo devesta forma.


https://www.duolingo.com/profile/DavidManz0

El plural de Tag es Tage pero según Duolingo debería de ser "Tagen". Estoy consciente de la declinación por el caso dativ pero no creo que para Tag aplique, además, tagen, según recuerdo, es amanecer como verbo. Si estoy equivocado, por favor, expliquenme.


https://www.duolingo.com/profile/gonzper1962

Gracias Solidgitarius!


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

demora en interpretar el sonido del micro y despues falla


https://www.duolingo.com/profile/AnaMorenoG8

Para decir que hablas sobre algo ¿no se usa über?


https://www.duolingo.com/profile/AnaMorenoG8

¿Para decir que hablas de una cosa no es über la preposición que se usa?, ¿Por qué en esta frase von?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.