1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ustedes van a regresar."

"Ustedes van a regresar."

Traduction :Vous allez revenir.

December 27, 2014

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/dhulst2

j'ai traduis " vous, vous allez revenir" pourquoi est ce refusé?


https://www.duolingo.com/profile/Louison115

14/07/2020 : je l'ai fait aussi et ce n'est pas accepté... Duolingo est parfois incohérent !


https://www.duolingo.com/profile/claudia157335

Surtout que c'est l'unique bonne traduction. Si on ne répète pas le vous c'est alors que c'est faux. C'est quand même navrant qu'il faille changer en donnant des chises fausses


https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

Bonne question.


https://www.duolingo.com/profile/france72912

Pourquoi "Ils vont revenir" n'est pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/pv309

Ellos = Ils ; Ustedes = Vous (vouvoiement pluriel). Pour ces pronoms la conjugaison est la même.


https://www.duolingo.com/profile/france72912

C'est vrai j'avais oublié. Merci :-)


https://www.duolingo.com/profile/Marajo434334

quel est la différence entre usted et ustedes? car si ustedes est vous, donc il y a deux façons je m'explique exemple usted va a regressar = vous allez revenir , et ustedes van a regressar = vous allez revenir; il y a deux fois les même phrases, en français pouvez vous m'expliquer ?


https://www.duolingo.com/profile/taragan

Vous allez revenir peut avoir trois traductions en espagnol:

Le vouvoiement singulier (on parle à une seule personne qu'on vouvoie): usted va a regresar.

Le vouvoiement pluriel (on parle à plusieurs personnes qu'on vouvoie): ustedes van a regresar

Le tutoiement pluriel (on parle à plusieurs personnes qu'on tutoies): vosotros vais a regresar.


https://www.duolingo.com/profile/Mawat

pourquoi pas "vous allez rentrer"?


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Regresar = revenir Regresar a casa = rentrer à la maison Tout dépend du contexte


https://www.duolingo.com/profile/Falgin01

Dans le dictionnaire, pour le verbe regresar on donne comme traduction rentrer - retourner... Pour le verbe revenir... il faut dire volver.... Avez-vous un dictionnaire different ???


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

non pas du tout car je ne me fie pas forcément au dictionnaire mais plutôt à la Real academia espanola (avec la tilde sur le n) bon j'avoue que j'aurais pu donner une explication supplémentaire dans ma publication ! car si votre dictionnaire est complet devant regresar il est mis entre parenthéses (AM) et effectivement si vous allez dans le sens de DL qui fait un mélange de deux AM et ES : regresar(se) = rentrer ou retourner mais pas en Espagne où cela veut dire revenir et volver = tourner. Sauf dans quelques expressions comme : Volver en si = revenir à soi ! expressions non exhautive ! Nous sommes là pour nous entraider mais pas pour faire le boulot des autres ! Donc moi quand je trouve un commentaire qui m'interpelle je fais des recherches pour comprendre ce que peut vouloir dire l'internaute et je ne permets pas de l'attaquer dans ce qu'il propose sans être sûr de moi et même si je ne suis pas d'accord avec lui je reste diplomate !!!!!!!! L' erreur est humaine !!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

le verbe regresar est assez "protocolaire" et volver me chante plus à l'oreille.


https://www.duolingo.com/profile/Jean-louis89734

"rentrer" peut être synonyme de "revenir"


https://www.duolingo.com/profile/AndyKiaka

Rentrer devrait être accepter....


https://www.duolingo.com/profile/spidergene

Regresar est retourner, non. Ou tout depend du contexte


https://www.duolingo.com/profile/Didier_du_82

regressar la traduction proposée est retourné et duolingo ne l'a pas accepté !! c'est un comble quand meme...


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

regresar = revenir Regresarse = retourner


https://www.duolingo.com/profile/Hlo256354

C'est normal si vous écrivez "regressar" et non "regresar"


https://www.duolingo.com/profile/DaniellePage1

''Ils vont revenir" devrait être accepté, sinon il faut plus d'indice.


https://www.duolingo.com/profile/maeva371064

Pourquoi il y a des a partout avant le verbe?


https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

Ustedes van a regresar

Sans le contexte, cette phrase peut aussi bien vouloir dire : "vous allez revenir" que : "vous allez rentrer". Donc les deux traductions devraient être acceptées.


https://www.duolingo.com/profile/domi.jonch

Allez revenir ou vous allez revenir même chose


https://www.duolingo.com/profile/Marie9595

la réponse "Vous, vous allez revenir" devrait être acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/CheickIbra

Ustedes = ellos, van = vont alors pourquoi ma réponse ne peut être acceptée ?


https://www.duolingo.com/profile/Charliconrad

Pourquoi "vous reviendrez" n'est pas accepté?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.