1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ustedes van a regresar."

"Ustedes van a regresar."

Traduction :Vous allez revenir.

December 27, 2014

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Mawat

pourquoi pas "vous allez rentrer"?


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Regresar = revenir Regresar a casa = rentrer à la maison Tout dépend du contexte


https://www.duolingo.com/profile/france72912

Pourquoi "Ils vont revenir" n'est pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/pv309

Ellos = Ils ; Ustedes = Vous (vouvoiement pluriel). Pour ces pronoms la conjugaison est la même.


https://www.duolingo.com/profile/france72912

C'est vrai j'avais oublié. Merci :-)


https://www.duolingo.com/profile/AndyKiaka

Rentrer devrait être accepter....


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

le verbe regresar est assez "protocolaire" et volver me chante plus à l'oreille.


https://www.duolingo.com/profile/spidergene

Regresar est retourner, non. Ou tout depend du contexte


https://www.duolingo.com/profile/Didier_du_82

regressar la traduction proposée est retourné et duolingo ne l'a pas accepté !! c'est un comble quand meme...


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

regresar = revenir Regresarse = retourner


https://www.duolingo.com/profile/Hlo256354

C'est normal si vous écrivez "regressar" et non "regresar"


https://www.duolingo.com/profile/Falgin01

Dans le dictionnaire, pour le verbe regresar on donne comme traduction rentrer - retourner... Pour le verbe revenir... il faut dire volver.... Avez-vous un dictionnaire different ???


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

non pas du tout car je ne me fie pas forcément au dictionnaire mais plutôt à la Real academia espanola (avec la tilde sur le n) bon j'avoue que j'aurais pu donner une explication supplémentaire dans ma publication ! car si votre dictionnaire est complet devant regresar il est mis entre parenthéses (AM) et effectivement si vous allez dans le sens de DL qui fait un mélange de deux AM et ES : regresar(se) = rentrer ou retourner mais pas en Espagne où cela veut dire revenir et volver = tourner. Sauf dans quelques expressions comme : Volver en si = revenir à soi ! expressions non exhautive ! Nous sommes là pour nous entraider mais pas pour faire le boulot des autres ! Donc moi quand je trouve un commentaire qui m'interpelle je fais des recherches pour comprendre ce que peut vouloir dire l'internaute et je ne permets pas de l'attaquer dans ce qu'il propose sans être sûr de moi et même si je ne suis pas d'accord avec lui je reste diplomate !!!!!!!! L' erreur est humaine !!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Thierry129032

Rentrer ou revenir, c'est pareil , merci

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.