"Do you hear that flute?"

Tłumaczenie:Czy słyszysz ten flet?

3 lata temu

15 komentarzy


https://www.duolingo.com/trylobit
trylobit
  • 15
  • 11
  • 4
  • 3

"that" znaczy "tamten" a nie "ten"!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

trylobit, lepiej jest, gdy się tłumaczy całe zdanie, a nie słowo po słowie...

Tu nie chodzi o ten (tutaj) czy tamten (tam daleko) flet, tylko o ten flet, który słyszy mówca. Jaki flet? TEN (that), KTÓRY ja słyszę... To nie ma nic wspólnego z fizyczną lokalizacją fletu...

1 rok temu

https://www.duolingo.com/sobmar
sobmar
  • 25
  • 24
  • 24
  • 22
  • 22
  • 15
  • 6
  • 3
  • 263

Otóż to

3 lata temu

https://www.duolingo.com/AniaEmilka

No wlasnie

3 lata temu

https://www.duolingo.com/TheLordRam1

Czemu nie może być "Czy słyszysz ten flet?" Przecież "you" nie musi oznaczać liczby mnogiej

1 rok temu

https://www.duolingo.com/janusz1956

"czy słyszysz flet" jest prawidłowym tłumaczeniem na polski, chyba że gra tysiąc fletów, a ja mam usłyszeć ten konkretny, ale wtedy jest to przypadek szczególny, a nie typowy o jaki prawdopodobnie chodzi autorom tej strony.

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MarcinOdyniec

"Czy słyszysz ten flet?" jest błędem ???!!!

"Poprawna odpowiedź: Czy słyszycie ten flet?" ???!!!

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Ostrogski

Are you hearing this flute? Zaliczyło :-)

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Jakub617263

Przeciez "you" może oznaczać nie tylko liczbe mnogą

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/brzuszek191

TA STRONA TO NAJWIĘKSZE GÓWNO PISZĘ " CZY SŁYSZYSZ FLET" I PISZE ŻE ŹLE STFU

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/oko_prezesa
oko_prezesa
  • 25
  • 20
  • 12
  • 8
  • 34

That=tamten

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2
  • 288

Gdyby życie było takie proste… Niestety, ale nie jest to prawda(a przynajmniej nie jedyna), jeśli uszeregowałbyś zaimki wskazujące według odległości(coś jak: blisko, daleko, jeszcze dalej) w oby językach, uzyskałbyś:

  • this, that, that
  • ten, ten, tamten

Z czego wynika, że o ile „tamten” będzie zawsze tłumaczony na 'that', 'that' może być przetłumaczone za równo na „ten” jak i „tamten”, a 'this' będzie zawsze „ten”.

Wynika to z tego, że w przeszłości oba języki miały jeszcze jeden zaimek:

  • this, that, yon(yonder)
  • ten, ów, tamten

U nas, „ów” zanikł na rzecz „ten” a w angielskim 'yon(lub yonder)' zanikł na rzecz 'that'.

Tak czy siak, za równo „ten flet” jak i „tamten flet” są poprawne w tym ćwiczeniu, o ile mi wiadomo.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/VoyTech.Z
VoyTech.Z
  • 25
  • 22
  • 17
  • 5

Na dzień 13.11.2016 odpowiedź z użyciem "tamten" jeszcze nie jest uznawana za prawidłową. Zgłoszone.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2
  • 288

Powinno już działać – dzięki za zgłoszenie! :)

Tak na marginesie: kurs czasem reaguje na zmiany w Inkubatorze z opóźnieniem, więc jeszcze przez kilka godzin, najdalej dni, ta wersja może ciągle być odrzucana.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/ShadowSofia

A flet to nie przypadkiem recorder? A flute to flet poprzeczny?

9 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.